1. The little boy was chambered in a narrow cave.
[ترجمه گوگل]پسر کوچک در یک غار باریک محبوس شده بود
[ترجمه ترگمان]بچه کوچک در غاری باریکی فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه کوچک در غاری باریکی فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was chambered in a narrow basement.
[ترجمه گوگل]او در یک زیرزمین باریک قرار داشت
[ترجمه ترگمان]او خود را به زیر زمین باریکی کشانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خود را به زیر زمین باریکی کشانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Right: Chambered filters can be cleaned in the autumn - one chamber at a time.
[ترجمه گوگل]راست: فیلترهای محفظه ای را می توان در پاییز تمیز کرد - هر بار یک محفظه
[ترجمه ترگمان]درست: صافی های chambered را می توان در یک اتاق پاییزه تمیز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست: صافی های chambered را می توان در یک اتاق پاییزه تمیز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The prisoners were chambered in a narrow cave.
[ترجمه گوگل]زندانیان در یک غار باریک محبوس شده بودند
[ترجمه ترگمان]زندانیان خود را در یک غار تنگ به هم وصل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندانیان خود را در یک غار تنگ به هم وصل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Whentwo chambered electrodialyzer is used, the average current efficiency is over 80% at 97% conversion ratio of sodium tartrate.
[ترجمه گوگل]هنگامی که از الکترودیالایزر دو محفظه استفاده می شود، متوسط راندمان جریان بیش از 80٪ در 97٪ نسبت تبدیل تارتارات سدیم است
[ترجمه ترگمان]Whentwo chambered electrodialyzer مورد استفاده قرار می گیرد، میانگین بازده جاری بیش از ۸۰ درصد نسبت به نسبت تبدیل سدیم tartrate است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Whentwo chambered electrodialyzer مورد استفاده قرار می گیرد، میانگین بازده جاری بیش از ۸۰ درصد نسبت به نسبت تبدیل سدیم tartrate است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In four - chambered hearts, the two auricles move synchronously.
[ترجمه گوگل]در قلب های چهار حفره ای، دو گوش به طور همزمان حرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]در قلب چهار -، این دو auricles به طور همزمان حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در قلب چهار -، این دو auricles به طور همزمان حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This revolver is chambered for newly developed cartridges.
[ترجمه گوگل]این هفت تیر محفظه ای برای کارتریج های جدید ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این روولور خود را برای ساخت فشنگ تازه شکل گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روولور خود را برای ساخت فشنگ تازه شکل گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There is a short detour to consider the inclusion of similarity, where Weyl finds symmetry in the chambered nautilus shell.
[ترجمه گوگل]یک مسیر انحرافی کوتاه برای در نظر گرفتن گنجاندن شباهت وجود دارد، جایی که ویل در پوسته ناتیلوس محفظهای تقارن پیدا میکند
[ترجمه ترگمان]یک مسیر انحرافی کوتاه برای در نظر گرفتن گنجاندن شباهت وجود دارد که در آن Weyl تقارن در پوسته chambered nautilus پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مسیر انحرافی کوتاه برای در نظر گرفتن گنجاندن شباهت وجود دارد که در آن Weyl تقارن در پوسته chambered nautilus پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A small tropical cephalopod of the genus Spirula having prominent eyes and short arms and a many chambered coiled in a flat spiral .
[ترجمه گوگل]سفالوپود استوایی کوچکی از جنس اسپیرولا با چشمهای برجسته و بازوهای کوتاه و تعداد زیادی محفظهای که در یک مارپیچ مسطح پیچیده شدهاند
[ترجمه ترگمان]یک cephalopod گرمسیری کوچک از جنس Spirula دارای چشمان برجسته و بازوهای کوتاه و بسیاری از chambered مارپیچ در یک مارپیچ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک cephalopod گرمسیری کوچک از جنس Spirula دارای چشمان برجسته و بازوهای کوتاه و بسیاری از chambered مارپیچ در یک مارپیچ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He would fire one single shot from his eight - chambered repeater.
[ترجمه گوگل]او یک گلوله را از تکرار کننده هشت اتاقی خود شلیک می کرد
[ترجمه ترگمان]اون حتی یه گلوله از eight - his شلیک میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون حتی یه گلوله از eight - his شلیک میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A small tropical cephalopod of the genus Spirula having prominent eyes and short arms and a many chambered shell in a .
[ترجمه گوگل]سفالوپود استوایی کوچکی از جنس اسپیرولا با چشمان برجسته و بازوهای کوتاه و پوسته های اتاقکی زیادی در یک
[ترجمه ترگمان]یک cephalopod گرمسیری کوچک از جنس Spirula که دارای چشمان برجسته و بازوهای کوتاه و چند صدف chambered است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک cephalopod گرمسیری کوچک از جنس Spirula که دارای چشمان برجسته و بازوهای کوتاه و چند صدف chambered است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Microbial fuel cell ( MFC ) can be classified into two - chambered and single - chamber MFC.
[ترجمه گوگل]پیل سوختی میکروبی (MFC) را می توان به دو محفظه و MFC تک محفظه طبقه بندی کرد
[ترجمه ترگمان]پیل سوختی Microbial (MFC)را می توان به دو - و MFC تک اتاقه تقسیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیل سوختی Microbial (MFC)را می توان به دو - و MFC تک اتاقه تقسیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A small tropical cephalopod of the genus Spirula having prominent eyes and short arms and a many chambered coiled in a flat .
[ترجمه گوگل]سفالوپود استوایی کوچکی از جنس اسپیرولا با چشمهای برجسته و بازوهای کوتاه و تعداد زیادی اتاقک حلقهدار در یک تخت
[ترجمه ترگمان]یک cephalopod گرمسیری کوچک از جنس Spirula دارای چشمان برجسته و بازوهای کوتاه و بسیاری از chambered است که در یک آپارتمان پیچیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک cephalopod گرمسیری کوچک از جنس Spirula دارای چشمان برجسته و بازوهای کوتاه و بسیاری از chambered است که در یک آپارتمان پیچیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Of, relating to, or being a cephalopod of the order Tetrabranchiata, characterized by two pairs of gills and including the chambered nautilus and many fossil species.
[ترجمه گوگل]مربوط به یا سفالوپود از راسته Tetrabranchiata است که با دو جفت آبشش مشخص می شود و شامل ناتیلوس محفظه ای و بسیاری از گونه های فسیلی است
[ترجمه ترگمان]البته مربوط به آن، یا نبودن نظم Tetrabranchiata، با دو جفت of و از جمله the nautilus و بسیاری از گونه های فسیلی مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته مربوط به آن، یا نبودن نظم Tetrabranchiata، با دو جفت of و از جمله the nautilus و بسیاری از گونه های فسیلی مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید