chamber of commerce

/ˈtʃeɪmbərəvˈkɑːmərs//ˈtʃeɪmbərəvˈkɒmɜːs/

اتاق بازرگانی، اتاق تجارت، اطاق تجارت

جمله های نمونه

1. The chamber of commerce boosts local business.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی باعث رونق کسب و کار محلی می شود
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی تجارت محلی را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Chamber of Commerce and Telcom Ventures, is rapidly assembling a federation of state and local chambers of commerce across the country.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی و Telcom Ventures، به سرعت در حال تشکیل فدراسیونی از اتاق های بازرگانی ایالتی و محلی در سراسر کشور هستند
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی و سرمایه گذاری مشترک به سرعت در حال جمع کردن یک فدراسیون از دولت و اتاق های بازرگانی داخلی در سراسر کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Mackinac Island Chamber of Commerce can provide information on alternatives.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی جزیره مکیناک می تواند اطلاعاتی در مورد گزینه های جایگزین ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی جزیره Mackinac می تواند اطلاعات را در مورد گزینه های دیگر فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Speakers before the United States Chamber of Commerce rarely denigrate the businessman as an economic force.
[ترجمه گوگل]سخنرانان در مقابل اتاق بازرگانی ایالات متحده به ندرت این تاجر را به عنوان یک نیروی اقتصادی تحقیر می کنند
[ترجمه ترگمان]سخنگویان قبل از اتاق بازرگانی ایالات متحده به ندرت این تاجر را به عنوان یک نیروی اقتصادی بدنام می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Chamber of Commerce billed the village as the gateway to the Catskills.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی این روستا را به عنوان دروازه ورود به Catskills اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی دهکده را به عنوان دروازه to در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A bomb which exploded in Istanbul's chamber of commerce building on Feb. 20 killed one person and injured
[ترجمه گوگل]انفجار بمبی که در 20 فوریه در ساختمان اتاق بازرگانی استانبول منفجر شد یک کشته و زخمی بر جای گذاشت
[ترجمه ترگمان]بمبی که در روز ۲۰ فوریه در اتاق بازرگانی استانبول منفجر شد، منجر به کشته شدن یک تن و زخمی شدن یک تن گردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Chamber of Commerce promoted a sleek, sophisticated image of metropolitan Tucson as a good place to live.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی تصویری شیک و پیچیده از کلانشهر توسان را به عنوان مکانی خوب برای زندگی تبلیغ کرد
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی به عنوان محل خوبی برای زندگی، یک تصویر پیچیده و پیچیده از حومه شهر توسکان را ارتقا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The local chamber of commerce prepared a promotional film on redevelopment that was shown to scores of local groups.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی محلی یک فیلم تبلیغاتی در مورد توسعه مجدد تهیه کرد که برای تعداد زیادی از گروه های محلی نمایش داده شد
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی محلی یک فیلم تبلیغاتی را برای توسعه مجدد آماده ساخت که به تعدادی از گروه های محلی نشان داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Even the Chamber of Commerce opposes Prop.
[ترجمه گوگل]حتی اتاق بازرگانی نیز با پروپ مخالف است
[ترجمه ترگمان]حتی اتاق بازرگانی با Prop مخالف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It goes against calls from the London Chamber of Commerce which wants at least 1000 more free parking spaces for bikes.
[ترجمه گوگل]این برخلاف درخواست اتاق بازرگانی لندن است که حداقل 1000 جای پارک رایگان بیشتر برای دوچرخه می خواهد
[ترجمه ترگمان]این موضوع مخالف تماس های اتاق بازرگانی لندن است که حداقل ۱۰۰۰ فضای خالی فضای آزاد برای دوچرخه می خواهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Nashville Chamber of Commerce sponsored the event.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی نشویل حامی این رویداد بود
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی نشویل از این رویداد حمایت مالی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Chamber of Commerce is behind this year's annual fund-raising dinner.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی پشت شام سالانه جمع آوری کمک های مالی امسال است
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی پشت سر میز شام سالیانه امسال قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The message is from the International Chamber of Commerce (ICC) speaking on behalf of enterprises from all sectors in every part of the world.
[ترجمه گوگل]این پیام از سوی اتاق بازرگانی بین‌المللی (ICC) است که به نمایندگی از شرکت‌ها از همه بخش‌ها در هر بخش از جهان صحبت می‌کند
[ترجمه ترگمان]این پیام از اتاق بازرگانی بین المللی (ICC)است که از طرف موسسات همه بخش ها در هر بخش از جهان صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The chamber of commerce is an important commercial body.
[ترجمه گوگل]اتاق بازرگانی یک نهاد تجاری مهم است
[ترجمه ترگمان]اتاق بازرگانی یک نهاد بازرگانی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] اتاق بازرگانی
[حقوق] اتاق بازرگانی، اتاق تجارت
[نساجی] اطاق بازرگانی

انگلیسی به انگلیسی

• group of business owners which promotes commercial interests

پیشنهاد کاربران

بپرس