1. Her nearest challenger is the vice-president.
[ترجمه ی بنده خدا] نزدیک ترین رقیب او معاون رئیس جمهور است|
[ترجمه گوگل]نزدیک ترین رقیب او معاون رئیس جمهور است[ترجمه ترگمان]نزدیک ترین رقیب او معاون رئیس جمهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Determining how the Democratic challenger would conduct his presidency isn't quite so obvious.
[ترجمه گوگل]تعیین اینکه رقیب دموکرات چگونه ریاست جمهوری خود را انجام دهد چندان واضح نیست
[ترجمه ترگمان]مشخص کردن اینکه رقیب دموکرات چگونه ریاست او را بر عهده خواهد داشت کاملا مشخص نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخص کردن اینکه رقیب دموکرات چگونه ریاست او را بر عهده خواهد داشت کاملا مشخص نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Frenchman held his own against the challenger.
[ترجمه گوگل]مرد فرانسوی مقابل حریف ایستادگی کرد
[ترجمه ترگمان]مردک فرانسوی در مقابل یک مبارز مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردک فرانسوی در مقابل یک مبارز مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The champion decked the challenger in the second round.
[ترجمه گوگل]قهرمان در دور دوم رقیب را کنار زد
[ترجمه ترگمان]قهرمان در دور دوم مسابقه را پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قهرمان در دور دوم مسابقه را پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This could be the winning game for the challenger, who only needs two more points for the championship.
[ترجمه گوگل]این می تواند برنده بازی برای رقیب باشد که فقط به دو امتیاز دیگر برای قهرمانی نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]این می تواند بازی برنده برای حریف باشد، که تنها به دو نقطه دیگر برای مسابقات نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این می تواند بازی برنده برای حریف باشد، که تنها به دو نقطه دیگر برای مسابقات نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The champion dropped the challenger in the fourth round.
[ترجمه گوگل]قهرمان در دور چهارم رقیب را از دست داد
[ترجمه ترگمان]قهرمان مسابقه را در راند چهارم از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قهرمان مسابقه را در راند چهارم از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The world champion conquered yet another challenger last night.
[ترجمه گوگل]قهرمان جهان شب گذشته یک رقیب دیگر را فتح کرد
[ترجمه ترگمان] قهرمان دنیا دیشب یه رقیب دیگه رو فتح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قهرمان دنیا دیشب یه رقیب دیگه رو فتح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One heavy blow to the chin and the challenger went out like a light.
[ترجمه گوگل]یک ضربه سنگین به چانه و رقیب مانند نور خاموش شد
[ترجمه ترگمان]یک ضربه سنگین به چانه و رقیب همچون نوری بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ضربه سنگین به چانه و رقیب همچون نوری بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The challenger delivered a series of punches to the champion.
[ترجمه گوگل]رقیب یک سری مشت به قهرمان زد
[ترجمه ترگمان]رقیب یک سری ضربات را به قهرمان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقیب یک سری ضربات را به قهرمان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The judges gave the nod to the winning challenger.
[ترجمه گوگل]داوران به رقیب برنده اشاره کردند
[ترجمه ترگمان]داوران به رقیب برنده اشاره کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داوران به رقیب برنده اشاره کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The champion and the challenger meet next week.
[ترجمه گوگل]قهرمان و رقیب هفته آینده به مصاف هم می روند
[ترجمه ترگمان]این قهرمان و حریف در هفته آینده با هم دیدار خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قهرمان و حریف در هفته آینده با هم دیدار خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Draskovic has emerged as the strongest challenger to the leader of the Serbian government.
[ترجمه گوگل]دراسکویچ به عنوان قوی ترین رقیب رهبر دولت صربستان ظاهر شده است
[ترجمه ترگمان]Draskovic به عنوان قوی ترین رقیب دولت صربستان ظاهر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Draskovic به عنوان قوی ترین رقیب دولت صربستان ظاهر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The challenger has been training hard for the big fight.
[ترجمه گوگل]رقیب سخت برای مبارزه بزرگ تمرین کرده است
[ترجمه ترگمان]حریف برای مبارزه بزرگ سخت آموزش دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حریف برای مبارزه بزرگ سخت آموزش دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The challenger was dumped twice but won the fight.
[ترجمه گوگل]رقیب دو بار کنار گذاشته شد اما در مبارزه پیروز شد
[ترجمه ترگمان]یک مبارز دو بار به هم زده بود، اما مبارزه را پیروز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مبارز دو بار به هم زده بود، اما مبارزه را پیروز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Lewis is his main challenger for the world title.
[ترجمه گوگل]لوئیس رقیب اصلی او برای عنوان قهرمانی جهان است
[ترجمه ترگمان]لوئیس رقیب اصلی او برای کسب عنوان جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوئیس رقیب اصلی او برای کسب عنوان جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید