1. The two-bedroom chalet is in good condition.
[ترجمه گوگل]کلبه دو خوابه در وضعیت خوبی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]کلبه دو خوابه شرایط خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It's a bit like a Swiss chalet.
[ترجمه گوگل]کمی شبیه کلبه های سوئیسی است
[ترجمه ترگمان]کمی شبیه یک خانه ییلاقی در Swiss است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A typical high-season week in a chalet costs about £470.
[ترجمه گوگل]هزینه یک هفته معمولی فصل بالا در کلبه حدود 470 پوند است
[ترجمه ترگمان]یک هفته سطح بالا در یک خانه ییلاقی در حدود ۴۷۰ پوند هزینه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Q Scheme Covering holiday caravan, chalet and camping parks.
[ترجمه گوگل]طرح Q پوشش کاروان تعطیلات، کلبه و پارک های کمپینگ
[ترجمه ترگمان]طرح سوال: پوشش های تعطیلات، کلبه و پارک های آبی را پوشش می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On landing, Sly was shown to his chalet by a uniformed and armed guard.
[ترجمه گوگل]در هنگام فرود، اسلای توسط یک نگهبان یونیفرم پوش و مسلح به کلبه اش نشان داده شد
[ترجمه ترگمان]در پاگرد، Sly توسط یک گارد مسلح و مسلح به کلبه او نشان داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When she stayed in the Berry chalet she slept on the living-room sofa.
[ترجمه گوگل]وقتی در کلبه بری ماند، روی مبل اتاق نشیمن خوابید
[ترجمه ترگمان]وقتی که در خانه ییلاقی ماند، او روی کاناپه اتاق نشیمن خوابیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The crack pilots were in a hospitality chalet at the Hampshire show site celebrating a successful rehearsal for their first public performance.
[ترجمه گوگل]خلبانهای کراک در یک کلبهی مهماننوازی در محل نمایش همپشایر بودند و یک تمرین موفق را برای اولین اجرای عمومی خود جشن گرفتند
[ترجمه ترگمان]خلبانان ترک در یک کلبه hospitality در همپشایر بودند که اجرای یک تمرین موفقیت آمیز برای اولین اجرای عمومی خود را جشن گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was a far cry from the modern chalet party.
[ترجمه گوگل]با مهمانی کلبه های مدرن فاصله زیادی داشت
[ترجمه ترگمان]از این شب نشینی خانه ییلاقی بسیار دور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Firstly, no other children were staying at our chalet that week and the other guests showed little tolerance.
[ترجمه گوگل]اولاً، هیچ کودک دیگری در آن هفته در کلبه ما اقامت نداشت و سایر مهمانان تحمل کمی از خود نشان دادند
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، هیچ بچه دیگری آن هفته در کلبه ما اقامت نداشت و سایر میهمانان کمی تحمل نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The great wooden chalet creaked and resonated like a galleon in full sail.
[ترجمه گوگل]کلبه چوبی بزرگ مانند یک گالن در بادبان پر طنین میزد و طنین انداز میشد
[ترجمه ترگمان]کلبه چوبی بزرگ در زیر آن غژغژ می کرد و مثل یک کشتی بادبانی پر از آب به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Chalet, 6 worked as a mediator for Fais-Moi Signe for nine years until the organization shut down last year.
[ترجمه گوگل]شاله 6 ساله به مدت 9 سال به عنوان میانجی برای Fais-Moi Signe کار کرد تا اینکه این سازمان در سال گذشته تعطیل شد
[ترجمه ترگمان]chalet ۶ ساله به عنوان میانجی برای Fais - موی به مدت نه سال کار کرد تا اینکه سازمان سال گذشته تعطیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Welcome to the chalet Swiss Restaurant.
[ترجمه گوگل]به رستوران کلبه سوئیسی خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]به رستوران کلبه Swiss خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Family skiing holidays from this chalet specialist designed around families. UK based.
[ترجمه گوگل]تعطیلات اسکی خانوادگی از این متخصص کلبه کلبه طراحی شده در اطراف خانواده ها مستقر در انگلستان
[ترجمه ترگمان]تعطیلات اسکی خانوادگی از این خانه ییلاقی که در اطراف خانواده ها طراحی شده است بریتانیا مستقر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. An easily - run chalet near a safe beach - what more can you want for a family holiday?
[ترجمه گوگل]یک کلبه به راحتی - در نزدیکی یک ساحل امن - چه چیز دیگری می توانید برای تعطیلات خانوادگی بخواهید؟
[ترجمه ترگمان]یک کلبه به راحتی در نزدیکی یک ساحل امن - چه چیز بیشتری برای تعطیلات خانوادگی می خواهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید