chain up


قفل و زنجیر کردن، زنجیر کردن

جمله های نمونه

1. All the rowing boats were chained up.
[ترجمه گوگل]همه قایق های پارویی زنجیر شده بودند
[ترجمه ترگمان]تمام قایق های پارویی به زنجیر بسته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Release the dog. He has been chained up for hours.
[ترجمه گوگل]سگ را رها کن او ساعت ها به زنجیر کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]سگه رو آزاد کن چند ساعته که زنجیر بسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The dog was chained up for the night.
[ترجمه گوگل]سگ را برای شب به زنجیر بسته بودند
[ترجمه ترگمان]سگ شب به زنجیر بسته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day.
[ترجمه گوگل]البته سگ چنین سر و صدایی می دهد، موجود بیچاره تمام روز به زنجیر بسته است
[ترجمه ترگمان]سگ بیچاره همه روز را به زنجیر کشیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It's necessary that the dogs be chained up for the night.
[ترجمه گوگل]لازم است که سگ ها برای شب به زنجیر بسته شوند
[ترجمه ترگمان]لازم است که سگ ها را برای شب زنجیر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The prisoners were chained up in a dark cell.
[ترجمه گوگل]زندانیان را در یک سلول تاریک به زنجیر بسته بودند
[ترجمه ترگمان]زندانیان در سلول تاریک به زنجیر کشیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The elephants were chained up by their legs.
[ترجمه گوگل]فیل ها از پاهایشان زنجیر شده بودند
[ترجمه ترگمان]فیل ها با پاهای خود به زنجیر کشیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It's so cruel to keep a pony chained up like that all the time.
[ترجمه گوگل]خیلی ظالمانه است که یک پونی را همیشه به این شکل زنجیر نگه داریم
[ترجمه ترگمان]خیلی ظالمانه است که یک اسب کوچک را مثل همیشه در زنجیر نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And he was chained up - possibly to a Roman soldier.
[ترجمه گوگل]و او را به زنجیر بسته بودند - احتمالاً به یک سرباز رومی
[ترجمه ترگمان]و اون به یه سرباز رومی زنجیر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The hostages were chained up and kept in a dark room.
[ترجمه گوگل]گروگان ها را به زنجیر بسته بودند و در اتاقی تاریک نگهداری می کردند
[ترجمه ترگمان]گروگان ها به زنجیر بسته شده بودند و در یک اتاق تاریک نگهداری می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Patients were chained up, and the noise would have been incredible.
[ترجمه گوگل]بیماران را به زنجیر بسته بودند و سر و صدا باورنکردنی بود
[ترجمه ترگمان]بیماران به زنجیر کشیده شدند و سر و صداها باور نکردنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I was just going out to chain up the dogs.
[ترجمه گوگل]من فقط می رفتم بیرون تا سگ ها را به زنجیر ببندم
[ترجمه ترگمان] من فقط می خواستم سگ ها رو زنجیر کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But why did they use iron chains to chain up the pillars?
[ترجمه گوگل]اما چرا از زنجیر آهنی برای بستن ستون ها استفاده کردند؟
[ترجمه ترگمان]اما چرا از زنجیر آهنی استفاده کردند تا ستون ها را زنجیر کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Chain up the dog.
[ترجمه گوگل]سگ را زنجیر کن
[ترجمه ترگمان]زنجیرها را جمع کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Chain up your dog.
[ترجمه گوگل]سگ خود را به زنجیر ببندید
[ترجمه ترگمان]Chain را جمع کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• bind, restrain with chains, place in fetters

پیشنهاد کاربران

بپرس