chain reaction

/ˈt͡ʃeɪnriˈækʃn̩//t͡ʃeɪnrɪˈækʃn̩/

(فیزیک - شیمی) واکنش زنجیری (واکنش های پی در پی شیمیایی یا اتمی که طی آن انرژی حاصله موجب تکرار فرآیند می شود)، رویدادهای پی در پی که هر یک نتیجه ی رویداد قبلی است یا به طریقی از آن متاثر است، واکنش زنجیری یاهسته ای
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: any sequence of events in which the result of one event becomes the cause of the one that follows.

(2) تعریف: in physics, a self-sustaining reaction in which the particles produced by nuclear fission cause the fission of other nuclei.

(3) تعریف: in chemistry, a series of reactions in which a product of one reaction becomes a reactant in the next.

جمله های نمونه

1. The powder immediately ignited and set off a chain reaction of explosions.
[ترجمه ترگمان]این پودر فورا مشتعل شد و یک واکنش زنجیره ای از انفجارها را آغاز نمود
[ترجمه گوگل]پودر بلافاصله در معرض انسداد زنجیره ای از انفجار قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Government fear the strike may produce a chain reaction in other industries.
[ترجمه ترگمان]دولت می ترسد که این اعتصاب واکنش زنجیره ای را در صنایع دیگر تولید کند
[ترجمه گوگل]دولت از اعتصاب می تواند واکنش زنجیره ای در سایر صنایع ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It set off a chain reaction in the international money markets.
[ترجمه ترگمان]آن یک واکنش زنجیره ای در بازارهای مالی بین المللی را آغاز کرد
[ترجمه گوگل]این یک واکنش زنجیره ای در بازارهای پولی بین المللی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The change of plan set off a chain reaction of confusion.
[ترجمه ترگمان]تغییر برنامه باعث شد که یک سلسله واکنش زنجیره ای ایجاد شود
[ترجمه گوگل]تغییر طرح یک واکنش زنجیره ای از سردرگمی ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The war risked setting off a perilous chain reaction that would endanger the whole world.
[ترجمه ترگمان]جنگ خطر ایجاد یک واکنش زنجیره ای خطرناک را به خطر انداخت که تمام دنیا را به خطر می انداخت
[ترجمه گوگل]جنگ خطرناک کردن یک واکنش زنجیره ای خطرناک بود که تمام جهان را تهدید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The slump on Wall Street set up a chain reaction in stock markets around the world.
[ترجمه ترگمان]رکود در وال استریت یک واکنش زنجیره ای در بازارهای سهام در سراسر جهان ایجاد کرد
[ترجمه گوگل]رکود در وال استریت موجب واکنش زنجیره ای در بازار سهام در سراسر جهان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. That sets off a chain reaction of difficulties.
[ترجمه ترگمان]این مساله یک واکنش زنجیره ای از مشکلات را آغاز می کند
[ترجمه گوگل]این یک واکنش زنجیره ای از مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In a chain reaction on a world scale, prices on innumerable commodities skyrocketed within weeks.
[ترجمه ترگمان]در یک واکنش زنجیره ای در مقیاس جهانی، قیمت کالاهای بی شمار در عرض چند هفته افزایش یافت
[ترجمه گوگل]در یک واکنش زنجیره ای در مقیاس جهانی، قیمت کالاهای بی شماری در عرض چند هفته افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The atom splits, starting a nuclear chain reaction.
[ترجمه ترگمان]اتم جدا می شود و واکنش زنجیره ای هسته ای را شروع می کند
[ترجمه گوگل]اتم تقسیم می شود، شروع یک واکنش زنجیره ای هسته ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The other simple analogy is to the chain reaction of nuclear physics.
[ترجمه ترگمان]دیگر قیاس ساده مربوط به واکنش زنجیره ای فیزیک هسته ای است
[ترجمه گوگل]مشابه دیگر آن واکنش زنجیره ای فیزیک هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Details of the polymerase chain reaction are given in a previous publication.
[ترجمه ترگمان]جزییات واکنش زنجیره polymerase در یک نشریه قبلی ارایه شده است
[ترجمه گوگل]جزئیات واکنش زنجیره ای پلیمراز در یک نشریه قبلی داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Bombs in the magazine detonate in chain reaction in a split second.
[ترجمه ترگمان]بمب ها در این مجله در واکنش زنجیره ای در کسری از ثانیه منفجر می شوند
[ترجمه گوگل]بمب در مجله در واکنش زنجیره ای در یک ثانیه تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Interstate 35 was closed following a chain reaction crash that involved 93 vehicles.
[ترجمه ترگمان]در پی سانحه chain که ۹۳ خودرو را در بر گرفت، میان ایالتی ۳۵ بسته شد
[ترجمه گوگل]ایالت 35 پس از یک تصادف واکنش زنجیره ای که 93 وسیله نقلیه را شامل می شد بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Products of the chain reaction were fractionated by size in agarose gels to detect the presence of insertions or deletions.
[ترجمه ترگمان]مواد واکنش زنجیره ای توسط اندازه در ژل agarose fractionated شدند تا حضور of یا deletions را شناسایی کنند
[ترجمه گوگل]محصولات واکنش زنجیره ای به وسیله اندازه های مختلف در ژل آگارز به منظور تشخیص حضور و یا حذف حذف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[شیمی] واکنش زنجیرى (واکنش هاى پی در پی شیمیایی یا اتمی که طی آن انرژى حاصله موجب تکرار فرآیند می شود)
[ریاضیات] واکنش زنجیره ای

به انگلیسی

• series of reactions in which each is directly caused by the one before it
a chain reaction is a chemical process in which each individual process causes the following one.
you can also refer to a series of events in which one incident causes the next as a chain reaction.

پیشنهاد کاربران

ارتعاش زنجیری
chain reaction ( شیمی )
واژه مصوب: واکنش زنجیره‏ای
تعریف: واکنشی ادامه‏پذیر که در آن فراورده‏های یک مرحله آغازگر مرحلۀ بعدی باشد
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما