1. The Chablis vineyard is the northernmost in Burgundy.
[ترجمه گوگل]تاکستان Chablis شمالی ترین تاکستان در بورگوندی است
[ترجمه ترگمان]The vineyard، شمالی ترین قسمت بورگونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Victoria Wine Chablis 198 £ 39; this too has kept its crisp, nutty, lemony character.
[ترجمه گوگل]ویکتوریا واین Chablis 198 £ 39; این نیز شخصیت ترد، آجیلی و لیمویی خود را حفظ کرده است
[ترجمه ترگمان]ویکتوریا واین Chablis ۱۹۸ پوند است؛ این نیز ویژگی crisp، nutty و lemony را حفظ کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. John Berendt met Chablis during his time in Savannah and she ended up being perhaps the most beloved character in the book.
[ترجمه گوگل]جان برنت در زمان حضورش در ساوانا با چابلیس آشنا شد و او در نهایت محبوب ترین شخصیت کتاب بود
[ترجمه ترگمان]\"جان Berendt\" در طول زمان خود در \"ساوانا\" با \"Chablis\" ملاقات کرد و او احتمالا محبوب ترین شخصیت در این کتاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This Chablis Premier Cru is made by DAUVISSAT, one of the big names in the whole of Bourgogne.
[ترجمه گوگل]این Chablis Premier Cru توسط DAUVISSAT، یکی از نامهای بزرگ در کل Bourgogne ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این Premier Chablis، یکی از اسامی بزرگی که در کل این گونی دیده می شود، توسط DAUVISSAT ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Typical "Chablis" chardonnay style fruit with mineral, hints of apple, white fruits and scented herbs. Long after-taste.
[ترجمه گوگل]میوهای معمولی به سبک شاردونی «Chablis» با مواد معدنی، نواحی سیب، میوههای سفید و گیاهان معطر پس از طعم طولانی
[ترجمه ترگمان]نمونه های معمول \"Chablis\" با مواد معدنی، اشاراتی از سیب، میوه های سفید و گیاهان خوشبو است خیلی بعد از مزه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Beaune, Chablis, Auxerre and Macon are here.
[ترجمه گوگل]Beaune، Chablis، Auxerre و Macon اینجا هستند
[ترجمه ترگمان]Beaune، Chablis، Auxerre و ما کون اینجا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Would you like Scotch, bourbon, Chablis or fruit Juice?
[ترجمه گوگل]آیا آب اسکاچ، بوربن، شابلیس یا آب میوه میل دارید؟
[ترجمه ترگمان]تو از اسکاچ، بوربون، Chablis یا آب میوه خوشت میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I think that a Chablis or a Muscatel would go very well with your oysters.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم که یک Chablis یا یک Muscatel با صدف های شما خیلی خوب می شود
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که یک Chablis یا دوست با صدف شما خیلی خوب پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Yes, I have a bottle of Chablis.
10. During production a Chablis style handling and wine making is used.
[ترجمه گوگل]در طول تولید، از شیوه دستکاری و شراب سازی به سبک Chablis استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]در طول تولید، استفاده از سبک Chablis و استفاده از شراب به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I think that Chablis or a Muscatel would go very well with your oysters.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم که Chablis یا Muscatel با صدف های شما خیلی خوب می شود
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که Chablis یا دوست با صدف خود خیلی خوب پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How about a California chablis?
[ترجمه گوگل]در مورد یک چابلیس کالیفرنیا چطور؟
[ترجمه ترگمان]یک chablis کالیفرنیا چطور است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How about a California Chablis?
14. It comes from her personality, which can make you feel like a down-home lemonade or a fine Chablis.
[ترجمه گوگل]این از شخصیت او سرچشمه میگیرد، که میتواند به شما احساس یک لیموناد خانگی یا یک چابلیس خوب را بدهد
[ترجمه ترگمان]این از شخصیت او ناشی می شود، که می تواند باعث شود شما احساس یک لیموناد در خانه و یا یک لیموناد خوب بکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید