1. He palmed off the painting as a genuine Cezanne.
[ترجمه گوگل]او نقاشی را به عنوان یک سزان اصیل لمس کرد
[ترجمه ترگمان]نقاشی را به شکل یک نقاشی واقعی نقاشی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقاشی را به شکل یک نقاشی واقعی نقاشی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The paintings of Paul Cezanne prefigured the rise of cubism in the early 20th century.
[ترجمه گوگل]نقاشیهای پل سزان پیشبینیکننده ظهور کوبیسم در اوایل قرن بیستم بود
[ترجمه ترگمان]نقاشی های پل سزان در اوایل قرن بیستم برجسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقاشی های پل سزان در اوایل قرن بیستم برجسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bloomsbury said that Cezanne is a great painter.
[ترجمه گوگل]بلومزبری گفت که سزان نقاش بزرگی است
[ترجمه ترگمان]بلومزبری می گوید که سزان یک نقاش بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلومزبری می گوید که سزان یک نقاش بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Paul Cezanne, usually categorized as a Post-Impressionist, can be considered as their predecessor .
[ترجمه گوگل]پل سزان که معمولاً به عنوان یک پست امپرسیونیست طبقه بندی می شود، می تواند به عنوان سلف آنها در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]پل سزان، که معمولا به عنوان a Post شناخته می شود، می تواند به عنوان سلف خود در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل سزان، که معمولا به عنوان a Post شناخته می شود، می تواند به عنوان سلف خود در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Paul Cezanne(1839-190, French painter, often called the father of modern art.
[ترجمه گوگل]پل سزان (1839-190، نقاش فرانسوی، که اغلب پدر هنر مدرن نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]پل سزان (۱۸۳۹ - ۱۹۰، نقاش فرانسوی)، که اغلب پدر هنر مدرن نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل سزان (۱۸۳۹ - ۱۹۰، نقاش فرانسوی)، که اغلب پدر هنر مدرن نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Paul Cezanne was born in Aix en Provence on January 19 th, 183
[ترجمه گوگل]پل سزان در 19 ژانویه 183 در ایکس آن پروونس به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]پل سزان در نوزدهم ژانویه سال ۱۸۳ به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل سزان در نوزدهم ژانویه سال ۱۸۳ به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Paul Cezanne was a modernist French artist in the late 19th century.
[ترجمه گوگل]پل سزان هنرمند مدرنیست فرانسوی در اواخر قرن نوزدهم بود
[ترجمه ترگمان]پل سزان یک هنرمند فرانسوی در اواخر قرن نوزدهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل سزان یک هنرمند فرانسوی در اواخر قرن نوزدهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Later impressionism, also including Paul Cezanne, Vincent Vangogh, Paul gauguin, increasingly destroyed the past traditional painting style in western Europe.
[ترجمه گوگل]امپرسیونیسم بعدی، همچنین شامل پل سزان، وینسنت وانگوگ، پل گوگن، به طور فزاینده ای سبک نقاشی سنتی گذشته را در اروپای غربی نابود کرد
[ترجمه ترگمان]امپرسیونیسم، همچنین از جمله پل سزان، وینسنت vangogh، پل gauguin، شیوه سنتی نقاشی سنتی را در اروپای غربی از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امپرسیونیسم، همچنین از جمله پل سزان، وینسنت vangogh، پل gauguin، شیوه سنتی نقاشی سنتی را در اروپای غربی از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The creating style of Paul Cezanne, the French impressionist painting master, once greatly influenced and illuminated Allen Ginsberg's writing of poetry.
[ترجمه گوگل]سبک آفرینش پل سزان، استاد نقاشی امپرسیونیست فرانسوی، زمانی بر شعر آلن گینزبرگ تأثیر زیادی گذاشت و آن را روشن کرد
[ترجمه ترگمان]سبک خلق اثر پل سزان، استاد نقاشی فرانسوی French، زمانی تاثیر زیادی بر نوشتن شعر الن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سبک خلق اثر پل سزان، استاد نقاشی فرانسوی French، زمانی تاثیر زیادی بر نوشتن شعر الن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This theory, which began 100 years painter Cezanne morning we tried, and has achieved a perfection.
[ترجمه گوگل]این نظریه که 100 سال نقاش سزان صبح شروع شد ما امتحان کردیم و به کمال رسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cezanne is known for his unique still life paintings of apples.
[ترجمه گوگل]سزان به خاطر نقاشیهای بیجان بینظیرش از سیبها شهرت دارد
[ترجمه ترگمان]سزان به خاطر نقاشی های منحصر بفرد او از سیب مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سزان به خاطر نقاشی های منحصر بفرد او از سیب مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Paul Cezanne is a watershed in the art history, so he is be called" the father of the modern art" also from here and since then.
[ترجمه گوگل]پل سزان نقطه عطفی در تاریخ هنر است، بنابراین از اینجا و از آن زمان به بعد او را "پدر هنر مدرن" می نامند
[ترجمه ترگمان]پل سزان در تاریخ هنر watershed است، و از آن زمان به بعد \"پدر هنر مدرن\" هم از اینجا و از آن زمان به او لقب \"پدر هنر مدرن\" داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل سزان در تاریخ هنر watershed است، و از آن زمان به بعد \"پدر هنر مدرن\" هم از اینجا و از آن زمان به او لقب \"پدر هنر مدرن\" داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Paul Cezanne was an important postimpressionist painter and the father of modern painting.
[ترجمه گوگل]پل سزان نقاش مهم پست امپرسیونیست و پدر نقاشی مدرن بود
[ترجمه ترگمان]پل سزان یک نقاش postimpressionist و پدر نقاشی مدرن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل سزان یک نقاش postimpressionist و پدر نقاشی مدرن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This year means that, if the hand is really out of Cezanne, it was his years of age to study painting stage works, which were the earliest known post-Impressionist master works.
[ترجمه گوگل]امسال به این معنی است که، اگر واقعاً دست از سزان خارج شده باشد، این سالهای سن او بود که آثار صحنهای نقاشی را که اولین آثار استاد شناخته شده پس از امپرسیونیسم بودند، مطالعه کرد
[ترجمه ترگمان]امسال به این معنا است که اگر دست واقعا خارج از سزان است، سال ها طول کشید تا آثار نقاشی را مطالعه کند، که اولین آثار شناخته شده آثار Impressionist بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امسال به این معنا است که اگر دست واقعا خارج از سزان است، سال ها طول کشید تا آثار نقاشی را مطالعه کند، که اولین آثار شناخته شده آثار Impressionist بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید