1. shahrenou was a cesspool of poverty and prostitution
شهرنو منجلابی از فقر و فحشا بود.
2. The use of septic tanks or cesspools may have a significant impact on maximum permissible density of dwellings per hectare.
[ترجمه گوگل]استفاده از سپتیک تانک یا حوضچه ها ممکن است تأثیر قابل توجهی بر حداکثر تراکم مجاز مسکن در هر هکتار داشته باشد
[ترجمه ترگمان]استفاده از مخازن septic یا چاه های فاضلاب ممکن است تاثیر قابل توجهی بر حداکثر چگالی مجاز خانه ها در هر هکتار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Toilet and cesspool are two different matters, cannot confuse sth with sth else.
[ترجمه گوگل]توالت و حوضچه دو موضوع متفاوت هستند، نمی توان آن را با چیزهای دیگر اشتباه گرفت
[ترجمه ترگمان]توالت و فاضلاب دو موضوع متفاوت هستند، نمی توانند چیزی را با چیز دیگری اشتباه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Using the commons as a cesspool does not harm the general public under frontier conditions, because there is no public, the same behavior in a metropolis is unbearable.
[ترجمه گوگل]استفاده از مشاعات به عنوان آبگیر در شرایط مرزی آسیبی به عموم مردم وارد نمی کند، زیرا عمومی نیست، همین رفتار در کلان شهرها غیرقابل تحمل است
[ترجمه ترگمان]استفاده از عوام به عنوان یک گنداب به عموم مردم تحت شرایط مرزی آسیب نمی رساند، زیرا هیچ دولتی وجود ندارد، همان رفتار در یک پایتخت غیرقابل تحمل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If a giant had filtered this cesspool, he would have had the riches of centuries in his lair.
[ترجمه گوگل]اگر یک غول این آبگیر را فیلتر می کرد، ثروت قرن ها را در لانه خود داشت
[ترجمه ترگمان]اگر یک غول این چاه را دفع کرده بود، ثروت قرن ها را در مخفیگاهش می یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That's true. Listen. The British scientists found the cesspool of Shakespeare.
[ترجمه گوگل]درست است گوش کن دانشمندان بریتانیایی حوضچه شکسپیر را پیدا کردند
[ترجمه ترگمان]درست است گوش کن دانشمندان انگلیسی فاضلاب شکسپیر را کشف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Don't get caught up in the cesspool of mediocrity when it comes to your choice of casual footwear.
[ترجمه گوگل]وقتی نوبت به انتخاب کفشهای معمولی میرسد، گرفتار چالهی میانگرایی نشوید
[ترجمه ترگمان]وقتی پای پوشیدن کفش معمولی به دستت می رسد، تو چاه mediocrity گیر نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That's OK anyway, I love playing the happy cesspool.
[ترجمه گوگل]به هر حال اشکالی ندارد، من عاشق بازی در گذرگاه شاد هستم
[ترجمه ترگمان]به هر حال، من عاشق بازی cesspool شاد هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Listen. The British scientists found the cesspool of Shakespeare.
[ترجمه گوگل]گوش کن دانشمندان بریتانیایی حوضچه شکسپیر را پیدا کردند
[ترجمه ترگمان] گوش کن دانشمندان انگلیسی فاضلاب شکسپیر را کشف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That cesspool is an offence to the neighbourhood.
[ترجمه گوگل]آن حوضچه توهین به محله است
[ترجمه ترگمان]این چاه مستراح یک توهین به همسایگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We live in a moral cesspool of lies.
[ترجمه گوگل]ما در برزخ اخلاقی دروغ زندگی می کنیم
[ترجمه ترگمان] ما توی یه گودال اخلاقی دروغ زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Internet is a Cesspool?
13. Everyone under-stands that the senate is a dark place, a secret place, a place not unlike a cesspool!
[ترجمه گوگل]همه می فهمند که مجلس سنا یک مکان تاریک است، یک مکان مخفی، مکانی است که بی شباهت به آبریز نیست!
[ترجمه ترگمان]همه زیر نظر دارند که مجلس سنا یک مکان تاریک است، یک مکان سری، جایی که بی شباهت به چاه مستراح نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is a wonderful thing to spend one's everyday existence paddling in a cesspool of untapped energy.
[ترجمه گوگل]این یک چیز شگفت انگیز است که زندگی روزمره خود را صرف دست و پا زدن در آبریز انرژی بکر است
[ترجمه ترگمان]یک چیز عالی است که یک زندگی روزمره را با پارو زدن در گنداب انرژی بکر سپری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Lily: They said that they can find some information from the cesspool.
[ترجمه گوگل]لیلی: گفتند که میتوانیم از حوضچه اطلاعاتی پیدا کنیم
[ترجمه ترگمان]اونا گفتن که می تونن اطلاعاتی از چاه مستراح پیدا کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید