1. It even have has a cal medical nameseruman: cerumen.
[ترجمه گوگل]حتی دارای یک نام پزشکی cal است: سرومن
[ترجمه ترگمان]این بیماری حتی یک nameseruman پزشکی سیاسی نیز دارد: cerumen
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It even has a medical name : cerumen.
[ترجمه گوگل]حتی یک نام پزشکی دارد: سرومن
[ترجمه ترگمان]این نام حتی یک نام پزشکی دارد: cerumen
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Methods:54 patients' cerumen being taken out under auriculotemporal nerve and vagus nerve block anaesthesia treatment.
[ترجمه گوگل]روش بررسی: خارج کردن سرومن 54 بیمار تحت درمان بیهوشی عصب گوش و تمپورال و بلوک عصب واگ
[ترجمه ترگمان]روش ها: ۵۴ بیمار مبتلا به عصب auriculotemporal و block عصبی vagus taken تحت درمان قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective:To explore the method and efficacy of pain control by nerve block anaesthesia in taking out cerumen.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی روش و اثربخشی کنترل درد با بیهوشی بلوک عصبی در خارج کردن سرومن
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی روش و اثربخشی کنترل درد توسط بلوک عصبی anaesthesia در گرفتن cerumen
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. So earwax is good. It even has a medical name: cerumen.
[ترجمه گوگل]پس جرم گوش خوب است حتی یک نام پزشکی دارد: سرومن
[ترجمه ترگمان]پس earwax خوب است این نام حتی یک نام پزشکی دارد: cerumen
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. So earwax is good. It even has a medical name: cerumen are two kinds.
[ترجمه گوگل]پس جرم گوش خوب است حتی یک نام پزشکی دارد: سرومن دو نوع است
[ترجمه ترگمان]پس earwax خوب است حتی یک نام پزشکی هم دارد: cerumen دو نوع هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Triethanolamine polypeptide oleate is a surfactant that breaks up cerumen.
[ترجمه گوگل]تری اتانول آمین پلی پپتید اولئات سورفکتانتی است که سرومن را تجزیه می کند
[ترجمه ترگمان]پلی پپتید اسیده ای آمینه surfactant است که cerumen را می شکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید