1. Enclosed is a certified check for $ 1000 to cover the cost of the package plus air shipment.
[ترجمه گوگل]ضمیمه یک چک تایید شده به مبلغ 1000 دلار برای پوشش هزینه بسته به علاوه حمل و نقل هوایی است
[ترجمه ترگمان]Enclosed یک چک تضمین شده برای ۱۰۰۰ دلار برای پوشش هزینه بسته به اضافه حمل و نقل هوایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bank holds the funds to pay the certified check and will not pay any other checks drawn on the account if such payment would impede payment of the certified check .
[ترجمه گوگل]بانک وجوهی را برای پرداخت چک گواهی شده نگه می دارد و در صورتی که این پرداخت مانع از پرداخت چک تایید شده باشد، چک دیگری را پرداخت نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این بانک سرمایه لازم برای پرداخت چک تضمین شده را نگه می دارد و هیچ گونه چک دیگری که به حساب می آید را پرداخت نخواهد کرد اگر چنین پرداختی مانع پرداخت چک تضمین شده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In that sense, it is similar to a certified check, discussed below.
[ترجمه گوگل]از این نظر، شبیه چک تایید شده است که در زیر مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]به این معنی، آن شبیه یک چک تضمین شده است، که در زیر توضیح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bank remittance, certified check or cash.
[ترجمه گوگل]حواله بانکی، چک گواهی شده یا وجه نقد
[ترجمه ترگمان]وجه بانکی، چک تضمین شده یا نقد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, certified check is an exception. Its principal debtor is the confirming bank.
[ترجمه گوگل]با این حال، چک گواهی یک استثنا است بدهکار اصلی آن بانک تایید کننده است
[ترجمه ترگمان]با این حال، چک تضمین شده یک استثنا است بدهکار اصلی آن بانک تایید کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Jim: We would also accept a certified check or a direct bank remittance.
[ترجمه گوگل]جیم: ما همچنین یک چک تایید شده یا یک حواله مستقیم بانکی را می پذیریم
[ترجمه ترگمان]جیم: ما یک چک تضمین شده یا یک وجه بانکی مستقیم را نیز قبول می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We take cash, credit card, or certified check.
[ترجمه گوگل]ما پول نقد، کارت اعتباری یا چک تایید شده می گیریم
[ترجمه ترگمان]ما پول نقد، کارت اعتباری یا چک تضمین شده دریافت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The certified check was issued just a week ago.
[ترجمه گوگل]چک تایید شده همین یک هفته پیش صادر شد
[ترجمه ترگمان]چک تضمین شده فقط یک هفته پیش صادر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Negotiable instruments such as money order, certified check, cashier's checks, personal checks, and bank drafts are also viewed as cash.
[ترجمه گوگل]اسناد قابل معامله مانند حواله، چک گواهی شده، چک صندوق، چک شخصی و پیش نویس بانک نیز به عنوان وجه نقد تلقی می شوند
[ترجمه ترگمان]ابزارهای Negotiable مانند سفارش پول، چک تضمین شده، چک صندوقدار، چک های شخصی، و پیش نویس بانکی نیز به صورت نقدی دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She will take the down payment, typically in the form of a certified check from the buyer, and the check from the lender for the amount of the mortgage .
[ترجمه گوگل]او پیش پرداخت را معمولاً به صورت چک تأیید شده از خریدار و چک از وام دهنده برای مبلغ وام مسکن دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]او پول را به طور معمول به شکل چک تضمین شده از طرف خریدار و چک مربوط به قرض دهنده وام می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Don Corleone pocketed his pistol and handed over the certified check.
[ترجمه گوگل]دون کورلئونه تپانچه اش را در جیب کرد و چک تایید شده را تحویل داد
[ترجمه ترگمان]دون Corleone تفنگش را در جیب گذاشت و چک تضمین شده را به دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید