1. He received his certification as a high school English teacher.
[ترجمه گوگل]او گواهینامه خود را به عنوان معلم انگلیسی دبیرستان دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]او گواهی نامه خود را به عنوان معلم دبیرستان انگلیسی دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. An employer can demand written certification that the relative is really ill.
[ترجمه گوگل]یک کارفرما می تواند درخواست گواهی کتبی مبنی بر اینکه بستگان واقعاً بیمار است
[ترجمه ترگمان]یک کارفرما می تواند گواهی کتبی تقاضا کند که نسبی واقعا بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We successfully completed the certification for open water diving.
[ترجمه گوگل]ما گواهینامه غواصی در آب های آزاد را با موفقیت به پایان رساندیم
[ترجمه ترگمان]ما با موفقیت این مدرک را برای غواصی آزاد با آب تکمیل کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Additional funds are needed for training and certification of healthcare workers.
[ترجمه گوگل]بودجه اضافی برای آموزش و صدور گواهینامه کارکنان مراقبت های بهداشتی مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]بودجه های اضافی برای آموزش و صدور گواهی نامه کارگران بهداشتی مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Within moments of Bush's certification, Gore's running mate, Sen.
[ترجمه گوگل]چند لحظه پس از صدور گواهینامه بوش، معاون گور، سن
[ترجمه ترگمان]در لحظات صدور گواهی نامه بوش، نامزد ریاست جمهوری \"گور\"، سناتور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Regular certification will be required from the claimant's medical practitioner to enable benefit payments to be made.
[ترجمه گوگل]برای امکانپذیر ساختن پرداخت مزایا، گواهینامه منظم از پزشک معالج مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]گواهی رسمی باید از پزشک متخصص پزشکی درخواست شود تا پرداخت های سود آوری ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It has asked for certification from the United States that grain shipped there is from areas free of karnal bunt.
[ترجمه گوگل]از ایالات متحده درخواست کرده است که غلات ارسال شده به آنجا از مناطق عاری از کارنال بونت باشد
[ترجمه ترگمان]این شرکت خواستار صدور گواهی نامه از سوی ایالات متحده شده است مبنی بر اینکه گندم منتقل شده از مناطقی است که عاری از karnal bunt می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You will need a self certification note for your employer available from your doctor's surgery.
[ترجمه گوگل]شما به یک یادداشت خود گواهی برای کارفرمایتان نیاز دارید که از طریق جراحی پزشکتان در دسترس باشد
[ترجمه ترگمان]شما به یک یادداشت گواهی خود برای کارفرما در دسترس از عمل جراحی خود نیاز خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A copy of the test certification should either go out with the equipment, or be available at the point of hire.
[ترجمه گوگل]یک کپی از گواهینامه آزمون یا باید همراه با تجهیزات باشد یا در محل استخدام موجود باشد
[ترجمه ترگمان]یک کپی از گواهی نامه تست باید همراه با تجهیزات و یا در محل استخدام موجود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Skydivers keep logs of their times for certification.
[ترجمه گوگل]چتربازان زمان خود را برای صدور گواهینامه ثبت می کنند
[ترجمه ترگمان]skydivers ها log های زمان خود برای صدور گواهی نامه را حفظ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. By putting them through the assessment and certification process we are demonstrating that confidence, as well as showing our commitment to quality assurance.
[ترجمه گوگل]با قرار دادن آنها در فرآیند ارزیابی و صدور گواهینامه، ما این اعتماد را نشان می دهیم و همچنین تعهد خود را به تضمین کیفیت نشان می دهیم
[ترجمه ترگمان]با قرار دادن آن ها از طریق فرآیند ارزیابی و صدور گواهی، ما این اعتماد را نشان می دهیم و تعهد خود را به تضمین کیفیت نشان می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The first two will be assessed for certification by external examination while Investigating is assessed internally.
[ترجمه گوگل]دو مورد اول برای صدور گواهینامه توسط معاینه خارجی ارزیابی می شوند در حالی که بررسی به صورت داخلی ارزیابی می شود
[ترجمه ترگمان]دو مورد اول برای تایید توسط بررسی خارجی مورد ارزیابی قرار خواهند گرفت در حالی که بررسی داخلی مورد ارزیابی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Losing certification could mean the loss of millions of dollars in aid.
[ترجمه گوگل]از دست دادن گواهینامه می تواند به معنای از دست دادن میلیون ها دلار کمک باشد
[ترجمه ترگمان]صدور گواهی از دست رفتن می تواند به معنای از دست دادن میلیون ها دلار کمک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Pupils would be offered on-the-job training leading to the certification of their skill in a particular field.
[ترجمه گوگل]به دانش آموزان آموزش حین کار ارائه می شود که منجر به گواهی مهارت آنها در یک زمینه خاص می شود
[ترجمه ترگمان]به دانش آموزان آموزش شغلی ارائه می شود که به صدور گواهی نامه مهارت آن ها در یک زمینه خاص منجر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید