1. the centennial celebration of his birth
جشن صدمین سال تولد او
2. This is his centennial year and he's been granted the ultimate accolade - his face on a set of three postage stamps.
[ترجمه گوگل]امسال صدمین سالگرد اوست و به او تجلیل نهایی اعطا شده است - چهره او روی مجموعه ای از سه تمبر پستی
[ترجمه ترگمان]این سال، سالی است که به او اعطا می شود و با تعیین بالاترین رکورد بر روی یک سری از سه تمبر پستی به او داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. 198was the centennial of Charles Darwin's death.
[ترجمه گوگل]198 صدمین سالگرد مرگ چارلز داروین بود
[ترجمه ترگمان]۱۹۸ سال تولد چارلز داروین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The year 1889 was the centennial of the inauguration of George Washington.
[ترجمه گوگل]سال 1889 صدمین سالگرد تحلیف جورج واشنگتن بود
[ترجمه ترگمان]سال ۱۸۸۹، صدمین سالگرد تاسیس جرج واشنگتن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Show time is 7: 30 p. m. in Centennial Hall, located inside the main gate east of Park Avenue.
[ترجمه گوگل]ساعت نمایش 19:30 متر در سالن سنتنیال، واقع در داخل دروازه اصلی در شرق خیابان پارک
[ترجمه ترگمان]زمان نمایش ۷: ۳۰ p است متر در Centennial هال واقع در دروازه اصلی شرق خیابان پارک واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Centennial Park was supposed to belong to the people, free of charge, open to the world.
[ترجمه گوگل]قرار بود پارک صدساله به مردم، رایگان و به روی جهان باز باشد
[ترجمه ترگمان]قرار بود که Centennial پارک به مردم تعلق داشته باشد، آزاد از بار، آزاد تا دنیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Centennial Hall ought to get its sound thing under control before his concert.
[ترجمه گوگل]سالن سنتنیال باید قبل از کنسرتش صدای خود را کنترل کند
[ترجمه ترگمان]سرسرای بزرگ باید قبل از کنسرت به صدا در بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When we observed the centennial of these events 50 years ago, the tone of the public celebrations was triumphal.
[ترجمه گوگل]وقتی 50 سال پیش صدمین سالگرد این رویدادها را جشن گرفتیم، لحن جشن های عمومی پیروزمندانه بود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ما جشن سال ۵۰ سال پیش را مشاهده کردیم، لحن جشن های عمومی با پیروزی روبرو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The "Centennial State" has very good policy scores, ranking seventh for energy saving targets, according to ACEEE's assesment.
[ترجمه گوگل]طبق ارزیابی ACEEE، "ایالت Centennial" دارای امتیازات سیاستی بسیار خوبی است و در رتبه هفتم اهداف صرفه جویی در انرژی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش وب سایت ACEEE دات کام، \"Centennial استیت\" نمرات بسیار خوبی برای سیاست حفظ انرژی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sponsor a Centennial Group Study Exchange ( GSE ) team.
[ترجمه گوگل]اسپانسر یک تیم تبادل مطالعه گروهی صدساله (GSE)
[ترجمه ترگمان]تیم Exchange گروه Centennial Group (GSE)را حمایت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Centennial Commemorative Statue be dedicated in downtown Chicago to provide a permanent recognition of Rotary's founding.
[ترجمه گوگل]مجسمه یادبود صدمین سالگرد در مرکز شهر شیکاگو اختصاص داده می شود تا به رسمیت شناختن دائمی تاسیس روتاری را فراهم کند
[ترجمه ترگمان]مجسمه Centennial Commemorative در مرکز شهر شیکاگو قرار داده می شود تا به رسمیت شناختن دائمی تاسیس روتاری عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What else do you know about the Centennial State?
[ترجمه گوگل]چه چیز دیگری در مورد ایالت صد ساله می دانید؟
[ترجمه ترگمان]دیگه درباره دولت centennial چی میدونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. East of Elliston Place and abutting the university, Centennial Park is the site of the mock.
[ترجمه گوگل]در شرق Elliston Place و در مجاورت دانشگاه، Centennial Park مکان ساختگی است
[ترجمه ترگمان]\"Centennial پارک\" در شرق elliston قرار دارد و در نزدیکی دانشگاه، پارک قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But its nickname is the Centennial State.
[ترجمه گوگل]اما نام مستعار آن دولت صد ساله است
[ترجمه ترگمان]اما اسم آن the ایالت Centennial است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Stars. Centennial, the moon, box, the Christmas tree. Snowflake, shellfish, fish-like, Butterfly, Maple Leaf, Titan, starfish, flower, sunflower and other stone.
[ترجمه گوگل]ستاره ها صدسالگی، ماه، جعبه، درخت کریسمس دانه های برف، صدف، ماهی مانند، پروانه، برگ افرا، تیتان، ستاره دریایی، گل، آفتابگردان و سنگ های دیگر
[ترجمه ترگمان]ستاره ها Centennial، ماه، جعبه، درخت کریسمس صدف، صدف، ماهی، مروارید، Maple، تیتان، ستاره دریایی، گل، گل آفتابگردان و دیگر سنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید