1. Running or jumping exercises can encourage cellulite and swimming will develop the muscles in the shoulders.
[ترجمه گوگل]ورزشهای دویدن یا پریدن میتوانند سلولیت را تشویق کنند و شنا باعث رشد ماهیچههای شانهها میشود
[ترجمه ترگمان]ورزش کردن و یا ورزش می تواند ورزش کردن را تشویق کند و شنا کردن ماهیچه ها را در شانه ها ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One of the clearest messages from our Cellulite Roadshow was lack of motivation scuppered most peoples plans.
[ترجمه گوگل]یکی از واضحترین پیامهای نمایش سلولیت ما این بود که نداشتن انگیزه برنامههای اکثر مردم را به هم ریخت
[ترجمه ترگمان]یکی از روشن ترین پیام های from roadshow ما فاقد انگیزه برای اکثر طرح های مردم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The good news is that cellulite can be banished.
[ترجمه گوگل]خبر خوب این است که سلولیت را می توان از بین برد
[ترجمه ترگمان]خبر خوب این است که cellulite را می توان تبعید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You need only a little of your anti cellulite massage oil - about a teaspoonful for each leg.
[ترجمه گوگل]شما فقط به مقدار کمی از روغن ماساژ ضد سلولیت خود نیاز دارید - تقریباً یک قاشق چایخوری برای هر پا
[ترجمه ترگمان]شما فقط به مقدار کمی از روغن ماساژ your نیاز دارید - در حدود a برای هر پا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cellulite is excess subcutaneous fat - fat which lies just under the skin near the surface of the body.
[ترجمه گوگل]سلولیت چربی اضافی زیر پوستی است - چربی که درست زیر پوست نزدیک سطح بدن قرار دارد
[ترجمه ترگمان]Cellulite اضافی چربی زیر جلدی است که درست زیر پوست بدن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We'd like to know what you think about cellulite.
[ترجمه گوگل]مایلیم نظر شما را در مورد سلولیت بدانیم
[ترجمه ترگمان]ما دوست داریم بدونیم در مورد cellulite چی فکر می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cellulite is a peculiarly female problem in which the hormone oestrogen plays a part.
[ترجمه گوگل]سلولیت یک مشکل خاص زنانه است که هورمون استروژن در آن نقش دارد
[ترجمه ترگمان]cellulite یک مشکل زنانه است که هورمون استروژن در آن نقش بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The removal of cellulite remains one of the holy grails of cosmetic dermatology.
[ترجمه گوگل]از بین بردن سلولیت یکی از اهداف مقدس درماتولوژی زیبایی است
[ترجمه ترگمان]حذف of به عنوان یکی از the holy پوست خز به شمار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He pressed a pump that dispensed cellulite gel and massaged it into the back of his ungloved hand.
[ترجمه گوگل]او پمپی را فشار داد که ژل سلولیت را پخش می کرد و آن را پشت دست بدون دستکش ماساژ داد
[ترجمه ترگمان]او تلمبه را فشار داد و ژل cellulite را کنار گذاشت و آن را به پشت دست ungloved ماساژ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cellulite is a common term used to describe superficial pockets of trapped fat, which cause uneven dimpling or "orange peel" skin.
[ترجمه گوگل]سلولیت اصطلاح رایجی است که برای توصیف پاکت های سطحی چربی به دام افتاده که باعث فرورفتگی ناهموار یا "پوست پرتقال" پوست می شود، استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Cellulite اصطلاحی رایج است که برای توصیف بسته های سطحی چربی به دام افتاده، به کار می رود که باعث فرورفتگی های غیر مضر و یا پوست پوست پرتقال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The researchers assessed cellulite changes with a handheld imaging instrument that reveals microcirculation in fat tissue.
[ترجمه گوگل]محققان تغییرات سلولیت را با یک ابزار تصویربرداری دستی که میکروسیرکولاسیون را در بافت چربی نشان میدهد، ارزیابی کردند
[ترجمه ترگمان]محققان تغییرات cellulite را با یک ابزار تصویربرداری دستی ارزیابی کردند که microcirculation را در بافت چربی نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. "How to Get Rid of Cellulite" is his first collaboration with Warner Brothers and will not disappoint fans of his earlier work, with its risque dialogue and funny songs.
[ترجمه گوگل]"چگونه از شر سلولیت خلاص شویم" اولین همکاری او با برادران وارنر است و با دیالوگ های خطرناک و آهنگ های خنده دار، طرفداران کارهای قبلی او را ناامید نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]\"چگونه از شر Cellulite خلاص شویم\" اولین هم کاری او با برادران وارنر است و طرفداران کاره ای نخستش را با گفتگوی ناشایسته و آهنگ های مضحک اش ناامید نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Although they are pretending hard to be young, grey hair and cellulite give them away.
[ترجمه گوگل]اگرچه آنها به سختی وانمود می کنند که جوان هستند، موهای خاکستری و سلولیت آنها را از بین می برد
[ترجمه ترگمان]هر چند که آن ها به سختی وانمود می کنند که جوان هستند، موی خاکستری و cellulite آن ها را از خود دور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Current thinking suggests that toxins only have a small part to play in the build up of cellulite.
[ترجمه گوگل]تفکر فعلی نشان می دهد که سموم تنها نقش کوچکی در ایجاد سلولیت دارند
[ترجمه ترگمان]تفکر کنونی نشان می دهد که سموم تنها بخش کوچکی در ساخت in دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I am not saying that the diet will completely eliminate cellulite but I do believe it will significantly reduce it.
[ترجمه گوگل]من نمی گویم که این رژیم به طور کامل سلولیت را از بین می برد، اما معتقدم که به طور قابل توجهی آن را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]من نمی گویم که رژیم غذایی به طور کامل cellulite را حذف خواهد کرد، اما من معتقدم که این برنامه به طور قابل توجهی آن را کاهش خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید