1. A point on the celestial sphere directly below the observer, diametrically opposite the zenith.
[ترجمه گوگل]نقطه ای در کره سماوی که دقیقاً در زیر ناظر قرار دارد و کاملاً مخالف نقطه اوج است
[ترجمه ترگمان]یک نقطه روی کره آسمانی، درست زیر ناظر، کام لا مخالف سمت الراس قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The spell summons a pair of hounsfrom the Celestial Sphere.
[ترجمه گوگل]این طلسم یک جفت هاون را از کره آسمانی احضار می کند
[ترجمه ترگمان]این افسون یک جفت کفش زیر زمینی نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Its intersection with the celestial sphere will be a great circle -- the ecliptic.
[ترجمه گوگل]تقاطع آن با کره سماوی یک دایره بزرگ خواهد بود - دایره البروج
[ترجمه ترگمان]تقاطع آن با کره آسمانی یک دایره بزرگ خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Astronomers have divided the celestial sphere into a total of 88 regions.
[ترجمه گوگل]ستاره شناسان کره آسمانی را در مجموع به 88 منطقه تقسیم کرده اند
[ترجمه ترگمان]ستاره شناسان کره را به مجموعا ۸۸ منطقه تقسیم کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Either half of the celestial sphere as divided by the ecliptic, the celestial equator, or the horizon.
[ترجمه گوگل]نصف کره سماوی که بر دایره البروج، استوای سماوی یا افق تقسیم می شود
[ترجمه ترگمان]یا نیمی از کره آسمانی به صورت تقسیم شده، خط استوا، خط استوا، یا افق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Astronomy A point on the celestial sphere directly below the observer diametrically opposite the zenith.
[ترجمه گوگل]نجوم نقطه ای در کره سماوی که دقیقاً در زیر ناظر کاملاً مخالف نقطه اوج قرار دارد
[ترجمه ترگمان]ستاره شناسی به طور مستقیم در زیر ناظر در نقطه مقابل نقطه اوج قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Either of two points on the celestial sphere at which the ecliptic intersects the celestial equator.
[ترجمه گوگل]یکی از دو نقطه در کره سماوی که در آن دایره البروج استوای سماوی را قطع می کند
[ترجمه ترگمان]دو نقطه بر روی کره آسمانی که the در آن خط استوا را قطع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. No one wanted to pay for music; the general feeling was that it should flow free from the celestial spheres.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی خواست برای موسیقی پول بپردازد احساس عمومی این بود که باید از کرات آسمانی آزاد شود
[ترجمه ترگمان]هیچ کس مایل به پرداخت موسیقی نبود؛ احساس عمومی این بود که باید از افلاک آسمانی رهایی یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It lacks the qualities associated with the perfection of the celestial sphere: circular motion, elemental purity, immutability.
[ترجمه گوگل]فاقد ویژگی های مرتبط با کمال کره آسمانی است: حرکت دایره ای، خلوص عنصری، تغییر ناپذیری
[ترجمه ترگمان]آن فاقد ویژگی های مرتبط با کمال کره آسمانی است: حرکت دایره ای، خلوص عنصری، immutability
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Now global dimensions could be set, with authority, by the celestial spheres.
[ترجمه گوگل]اکنون می توان ابعاد جهانی را با اقتدار توسط کرات آسمانی تعیین کرد
[ترجمه ترگمان]اکنون ابعاد جهانی را می توان با قدرت، به وسیله کره های آسمانی تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Devala is a personification of music and lesser god of the Celestial Sphere.
[ترجمه گوگل]Devala تجسم موسیقی و خدای کوچکتر کره آسمانی است
[ترجمه ترگمان]The مظهر موسیقی و خدای lesser کره آسمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Arc second ( arcsec ) is the unit of length in the celestial sphere.
[ترجمه گوگل]قوس دوم (arcsec) واحد طول در کره سماوی است
[ترجمه ترگمان]تیر دوم (arcsec)واحد طول در کره سماوی (Arc)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This spell summons a Devata, a lesser divinity of the Celestial Sphere.
[ترجمه گوگل]این طلسم یک Devata را احضار می کند، یک الوهیت کوچکتر از کره آسمانی
[ترجمه ترگمان]این طلسم، Devata را فرا می خواند، و الوهیت کمتری از کره آسمانی را فرا می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The caster calls down a manifestation of heavenly power from the Celestial Sphere.
[ترجمه گوگل]کاستور جلوه ای از قدرت آسمانی را از کره آسمانی فرا می خواند
[ترجمه ترگمان]The نماد قدرت آسمانی کره آسمانی را فرا می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید