1. The cecum has thin tract wall and spiral cecal folds.
[ترجمه گوگل]سکوم دارای دیواره مجرای نازک و چین های سکوم مارپیچی است
[ترجمه ترگمان]The دارای دیواره نازک و لایه های cecal مارپیچی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The دارای دیواره نازک و لایه های cecal مارپیچی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cecal ligation and puncture (CLP) was done in the infection group, and laparotomy only in the control group.
[ترجمه گوگل]در گروه عفونت بستن و سوراخ کردن ساکال (CLP) و در گروه کنترل فقط لاپاراتومی انجام شد
[ترجمه ترگمان]Cecal ligation و puncture (clp)در گروه infection انجام شد و laparotomy تنها در گروه کنترل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cecal ligation و puncture (clp)در گروه infection انجام شد و laparotomy تنها در گروه کنترل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A Cecal ligation - perforation ( CLP ) was used as a sepsis model.
[ترجمه گوگل]از بستن سكال - سوراخ كردن (CLP) به عنوان مدل سپسیس استفاده شد
[ترجمه ترگمان]A Cecal - perforation (clp)به عنوان مدل sepsis مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A Cecal - perforation (clp)به عنوان مدل sepsis مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cecal volvulus has great diversities of clinical and laboratory presentations, which often lead to delayed treatment.
[ترجمه گوگل]ولولوس سکال دارای تنوع زیادی از تظاهرات بالینی و آزمایشگاهی است که اغلب منجر به تاخیر در درمان می شود
[ترجمه ترگمان]Cecal volvulus، اختلاف های بزرگ در نمایش های بالینی و آزمایشگاهی دارد که اغلب منجر به به تاخیر افتادن درمان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cecal volvulus، اختلاف های بزرگ در نمایش های بالینی و آزمایشگاهی دارد که اغلب منجر به به تاخیر افتادن درمان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Methods: The cecal ligation and perforation ( CLP ) was utilized to make the abdominal infection in rats.
[ترجمه گوگل]روش کار: از بستن و سوراخ کردن سکوم (CLP) برای ایجاد عفونت شکمی در موش صحرایی استفاده شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: The ligation و perforation (clp)برای ایجاد عفونت شکمی در موش های صحرایی به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: The ligation و perforation (clp)برای ایجاد عفونت شکمی در موش های صحرایی به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This is an example of cecal volvulus. Volvulus is a twisting of the bowel.
[ترجمه گوگل]این نمونه ای از ولولوس سکوم است ولولوس پیچ خوردگی روده است
[ترجمه ترگمان]این نمونه ای از \"cecal volvulus\" - ه Volvulus داره روده رو پیچ میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نمونه ای از \"cecal volvulus\" - ه Volvulus داره روده رو پیچ میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Method ALI models were made by cecal ligation and puncture(CLP)in SD rats. They were randomly divided into ALI, glucocorticoid(GC)and UTI groups according to be treated with GC or UTI.
[ترجمه گوگل]مدلهای ALI روش با بستن سکوم و سوراخ کردن (CLP) در موشهای SD ساخته شدند آنها به طور تصادفی به گروه های ALI، گلوکوکورتیکوئید (GC) و UTI تقسیم شدند تا با GC یا UTI درمان شوند
[ترجمه ترگمان]روش علی توسط cecal ligation و puncture (clp)در موش های SD ساخته شد آن ها به طور تصادفی به علی، glucocorticoid (GC)و گروه uti تقسیم شدند تا با GC یا uti درمان شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش علی توسط cecal ligation و puncture (clp)در موش های SD ساخته شد آن ها به طور تصادفی به علی، glucocorticoid (GC)و گروه uti تقسیم شدند تا با GC یا uti درمان شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This is an example of cecal volvulus .
[ترجمه گوگل]این نمونه ای از ولولوس سکوم است
[ترجمه ترگمان]این مثالی از cecal volvulus است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مثالی از cecal volvulus است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Methods: Sepsis was induced by cecal ligation and puncture operation.
[ترجمه گوگل]روش کار: سپسیس با بستن سکوم و عمل سوراخ ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: sepsis توسط cecal ligation و puncture ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: sepsis توسط cecal ligation و puncture ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In this paper, introduce the characteristics of flow athletics of the cecal channel and influencing factors, the width of navigable waterways and their impact on the safety of navigation of ships.
[ترجمه گوگل]در این مقاله به معرفی ویژگیهای دو و میدانی جریان کانال سکوم و عوامل مؤثر بر آن، عرض آبراههای قابل کشتیرانی و تأثیر آنها بر ایمنی ناوبری کشتیها میپردازیم
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، ویژگی های ورزش کاران جریان کانال cecal و عوامل موثر بر عرض راه های دریایی قابل کشتیرانی و تاثیر آن ها بر امنیت ناوبری کشتی ها را معرفی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، ویژگی های ورزش کاران جریان کانال cecal و عوامل موثر بر عرض راه های دریایی قابل کشتیرانی و تاثیر آن ها بر امنیت ناوبری کشتی ها را معرفی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Recent experiments. . . showed the potential existence of at least 4 pacemakers located at the cecal pole, the cecocolonic junction, the midtransverse colon, and the colosigmoid junction.
[ترجمه گوگل]آزمایشات اخیر وجود بالقوه حداقل 4 ضربان ساز را نشان داد که در قطب سکوم، محل اتصال سکوکولون، کولون عرضی میانی و اتصال کولوزیگموئید قرار دارند
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها اخیر نشان داد که حداقل ۴ pacemakers مصنوعی در قطب cecal، نقطه اتصال cecocolonic، the midtransverse و نقطه اتصال colosigmoid وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها اخیر نشان داد که حداقل ۴ pacemakers مصنوعی در قطب cecal، نقطه اتصال cecocolonic، the midtransverse و نقطه اتصال colosigmoid وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To investigate the clinical diagnosis and treatment of cecal diverticulitis.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی تشخیص بالینی و درمان دیورتیکولیت سکوم
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی تشخیص بالینی و درمان of diverticulitis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی تشخیص بالینی و درمان of diverticulitis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To explore the early intervention role of the application of low-dose heparin on sepsis through rats in cecal ligation and puncture(CLP) model.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی نقش مداخله زودهنگام استفاده از هپارین با دوز کم بر سپسیس از طریق موشها در مدل بستن و سوراخ کردن سکوم (CLP)
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی نقش مداخله زودهنگام کاربرد دوز low در sepsis از طریق موش ها در مدل cecal ligation و puncture (clp)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی نقش مداخله زودهنگام کاربرد دوز low در sepsis از طریق موش ها در مدل cecal ligation و puncture (clp)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Moreover, FOS increased fecal mucin excretion and mucin concentrations in cecal and colonic contents, and in cecal mucosa before infection.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، FOS باعث افزایش دفع موسین مدفوع و غلظت موسین در محتویات سکوم و کولون و در مخاط سکوم قبل از عفونت شد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، افزایش دفع مدفوع و غلظت های mucin در محتویات cecal و colonic و در cecal مخاط قبل از عفونت، افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، افزایش دفع مدفوع و غلظت های mucin در محتویات cecal و colonic و در cecal مخاط قبل از عفونت، افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید