1. CDC officials say the decline may be tied to a reduction in the number of manufacturing jobs that involve lead, lead paint or lead dust.
[ترجمه گوگل]مقامات CDC می گویند که این کاهش ممکن است به کاهش تعداد مشاغل تولیدی مرتبط با سرب، رنگ سرب یا گرد و غبار سرب مرتبط باشد
[ترجمه ترگمان]مقامات مرکز کنترل بیماری ها می گویند این کاهش ممکن است به کاهش تعداد مشاغل تولیدی مربوط باشد که شامل سرب، رنگ سرب و یا خاک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات مرکز کنترل بیماری ها می گویند این کاهش ممکن است به کاهش تعداد مشاغل تولیدی مربوط باشد که شامل سرب، رنگ سرب و یا خاک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. CDC and EPA promote integrated pest management (IPM) for bed bug control.
[ترجمه گوگل]CDC و EPA مدیریت یکپارچه آفات (IPM) را برای کنترل ساس ترویج می کنند
[ترجمه ترگمان]CDC و EPA، مدیریت یکپارچه آفات (IPM)را برای کنترل حشرات بس تر ترویج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]CDC و EPA، مدیریت یکپارچه آفات (IPM)را برای کنترل حشرات بس تر ترویج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Only 1subjects met the CDC criteria for chronic fatigue syndrome.
[ترجمه گوگل]تنها 1 نفر معیارهای CDC را برای نشانگان خستگی مزمن داشتند
[ترجمه ترگمان]تنها ۱ نفر از معیارهای CDC برای سندرم خستگی مزمن استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها ۱ نفر از معیارهای CDC برای سندرم خستگی مزمن استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Including the unreported cases, the CDC estimates 4000 new cases of hepatitis A infection in 200
[ترجمه گوگل]CDC با احتساب موارد گزارش نشده، 4000 مورد جدید عفونت هپاتیت A را در سال 200 تخمین می زند
[ترجمه ترگمان]در حالی که موارد گزارش نشده، CDC ۴۰۰۰ مورد جدید هپاتیت آ را در ۲۰۰ مورد تخمین می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که موارد گزارش نشده، CDC ۴۰۰۰ مورد جدید هپاتیت آ را در ۲۰۰ مورد تخمین می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Do all drawing through the member functions a CDC object.
[ترجمه گوگل]تمام طراحی را از طریق توابع عضو یک شی CDC انجام دهید
[ترجمه ترگمان]تمام کاره ای عضو یک شی کنترل سی دی را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام کاره ای عضو یک شی کنترل سی دی را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The project also requires creating users for CDC, assigning roles and creating subscriptions for replication.
[ترجمه گوگل]این پروژه همچنین نیاز به ایجاد کاربران برای CDC، اختصاص نقش ها و ایجاد اشتراک برای تکرار دارد
[ترجمه ترگمان]این پروژه همچنین نیاز به ایجاد کاربران برای سی دی، تخصیص نقش ها و ایجاد اشتراک برای تکثیر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه همچنین نیاز به ایجاد کاربران برای سی دی، تخصیص نقش ها و ایجاد اشتراک برای تکثیر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But the expression of cdc 2 was unchanged.
[ترجمه گوگل]اما بیان cdc 2 بدون تغییر بود
[ترجمه ترگمان]اما حالت سی دی سی ۲ تغییری نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما حالت سی دی سی ۲ تغییری نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The recently revised CDC guidelines suggest this specially designed endotracheal tube should be used when feasible.
[ترجمه گوگل]دستورالعملهای CDC که اخیراً تجدید نظر شده است، پیشنهاد میکند که در صورت امکان باید از این لوله داخل تراشه با طراحی ویژه استفاده شود
[ترجمه ترگمان]دستورالعمل های تست سی دی که اخیرا مورد بازبینی قرار گرفته اند پیشنهاد می دهند که این لوله endotracheal طراحی شده به طور خاص باید در صورت امکان استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستورالعمل های تست سی دی که اخیرا مورد بازبینی قرار گرفته اند پیشنهاد می دهند که این لوله endotracheal طراحی شده به طور خاص باید در صورت امکان استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. US CDC is currently advising people to monitor their health for 7 days after possible exposure.
[ترجمه گوگل]CDC ایالات متحده در حال حاضر به مردم توصیه می کند که سلامت خود را به مدت 7 روز پس از قرار گرفتن در معرض احتمالی تحت نظر داشته باشند
[ترجمه ترگمان]CDC در حال حاضر در حال مشاوره دادن به مردم برای نظارت بر سلامت آن ها برای ۷ روز پس از قرار گرفتن در معرض خطر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]CDC در حال حاضر در حال مشاوره دادن به مردم برای نظارت بر سلامت آن ها برای ۷ روز پس از قرار گرفتن در معرض خطر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. CDC scientists are continuing to conduct a joint investigation of this outbreak with Yap public health officials, the Federated States of Micronesia, and the World Health Organization (WHO).
[ترجمه گوگل]دانشمندان CDC به انجام تحقیقات مشترک درباره این شیوع با مقامات بهداشت عمومی Yap، ایالات فدرال میکرونزی و سازمان بهداشت جهانی (WHO) ادامه می دهند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان سی دی سی به انجام تحقیقات مشترک از سوی یپ مسئولان بهداشت عمومی، ایالات فدرال میکرونزی و سازمان بهداشت جهانی ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشمندان سی دی سی به انجام تحقیقات مشترک از سوی یپ مسئولان بهداشت عمومی، ایالات فدرال میکرونزی و سازمان بهداشت جهانی ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The recent statistics from the CDC (Center for Disease Control and Prevention) has reported that about one-third (3 8%) of U. S. adults are obese.
[ترجمه گوگل]آمار اخیر CDC (مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری ها) گزارش داده است که حدود یک سوم (38٪) از بزرگسالان ایالات متحده چاق هستند
[ترجمه ترگمان]آمار اخیر CDC (مرکز کنترل و پیش گیری از بیماری ها)گزارش کرده است که حدود یک سوم (۳ % %)U اس بزرگسالان چاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آمار اخیر CDC (مرکز کنترل و پیش گیری از بیماری ها)گزارش کرده است که حدود یک سوم (۳ % %)U اس بزرگسالان چاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Results Now the youth staff in CDC system throw oneself into CDC enterprise. They can correctly deal with pressure. And leading demand of their self-encouragement ability is by chance authority.
[ترجمه گوگل]نتایج اکنون کارکنان جوانان در سیستم CDC خود را وارد شرکت CDC می کنند آنها می توانند به درستی با فشار مقابله کنند و تقاضای پیشرو برای توانایی خود تشویقی آنها به طور تصادفی اقتدار است
[ترجمه ترگمان]نتایج اکنون کارکنان جوان در سیستم سی دی خود را به شرکت سی دی سی پرتاب می کنند آن ها می توانند به درستی با فشار مقابله کنند و نیاز به حمایت از خود - تشویق آن ها به وسیله اختیار و اختیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج اکنون کارکنان جوان در سیستم سی دی خود را به شرکت سی دی سی پرتاب می کنند آن ها می توانند به درستی با فشار مقابله کنند و نیاز به حمایت از خود - تشویق آن ها به وسیله اختیار و اختیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. CDC is keeping an open mind on Morgellons, says Michele Pearson, who is leading the study.
[ترجمه گوگل]میشل پیرسون، که این مطالعه را هدایت میکند، میگوید CDC در مورد Morgellons ذهن باز دارد
[ترجمه ترگمان]میکل پیرسون، که این مطالعه را رهبری می کند، می گوید که مرکز کنترل سی دی یک ذهن باز را بر روی Morgellons حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میکل پیرسون، که این مطالعه را رهبری می کند، می گوید که مرکز کنترل سی دی یک ذهن باز را بر روی Morgellons حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Conclusion Identify indicators conforms to practical work need in Center for Disease Control and Prevention(CDC), and may provide the basis of quality control in laboratory examination.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری شناسایی شاخصهایی که با نیاز به کار عملی در مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری (CDC) مطابقت دارند و ممکن است مبنای کنترل کیفیت در معاینه آزمایشگاهی را فراهم کنند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: شناسایی شاخص ها با نیاز عملی به مرکز کنترل و پیش گیری از بیماری ها (CDC)، و ممکن است اساس کنترل کیفی در آزمایش ها آزمایشگاه را فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: شناسایی شاخص ها با نیاز عملی به مرکز کنترل و پیش گیری از بیماری ها (CDC)، و ممکن است اساس کنترل کیفی در آزمایش ها آزمایشگاه را فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید