1. She cavorted about in the shallow water.
[ترجمه گوگل]او در آب کم عمق حواس پرت کرد
[ترجمه ترگمان]در آب های کم عمق پرسه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They were spotted cavorting beside the swimming pool.
[ترجمه گوگل]آنها در کنار استخر شنا در حال غوغا دیده شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها در کنار استخر شنا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The photos showed her cavorting on the beach with her new lover.
[ترجمه گوگل]عکسها نشان میداد که او در ساحل با معشوق جدیدش در حال غواصی است
[ترجمه ترگمان]عکس ها را نشان می داد که با معشوقش روی ساحل نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Stop cavorting around and sit still, just for five minutes!
[ترجمه گوگل]دست از سرکشی بردارید و ساکت بنشینید، فقط برای پنج دقیقه!
[ترجمه ترگمان]این ور و آن ور نرو و بی حرکت بنشین، فقط برای پنج دقیقه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was claimed she cavorted with a police sergeant in a Jacuzzi but she denies this.
[ترجمه گوگل]ادعا شده بود که او با یک گروهبان پلیس در جکوزی کاوش کرده است، اما او این موضوع را رد می کند
[ترجمه ترگمان]ادعا می کرد که با یک گروهبان پلیس در جکوزی است، اما این را انکار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The photograph shows him cavorting with two young women.
[ترجمه گوگل]عکس او را نشان می دهد که با دو زن جوان در حال غوطه ور شدن است
[ترجمه ترگمان]عکس او را در حال رقص با دو زن جوان نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the spring, the calves can be seen cavorting on the prairie.
[ترجمه گوگل]در فصل بهار، گوسالهها را میتوان دید که در دشتها در حال کاور کردن هستند
[ترجمه ترگمان]در بهار، گوساله ها را می توان روی چمن دیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The driver cavorted round the bus, beaming - no less surprised and pleased than we were.
[ترجمه گوگل]راننده دور اتوبوس چرخید و برق زد - نه کمتر از ما متعجب و خوشحال بود
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس به دور اتوبوس چرخید و از ما هم کم تر متعجب و خوشحال به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There are also pictures of both men cavorting in gauzy loincloths.
[ترجمه گوگل]همچنین تصاویری از هر دو مرد وجود دارد که در کمربندهای گازدار در حال کاور کردن هستند
[ترجمه ترگمان]همچنین تصاویری از هر دو مرد در حال رقص در loincloths دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. What was I doing cavorting with boulders in the middle of nowhere?
[ترجمه گوگل]داشتم با تخته سنگ ها در وسط ناکجا آباد چیکار می کردم؟
[ترجمه ترگمان]من با تخته سنگ ها در وسط ناکجاآباد چه کار می کردم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I had to slap my thigh and cavort around.
[ترجمه گوگل]مجبور شدم به رانم سیلی بزنم و به اطراف بچرخم
[ترجمه ترگمان]مجبور شدم به رانم سیلی بزنم و با خودم اینور اونور برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Annie's husband was pictured in newspapers cavorting with a fashion model.
[ترجمه گوگل]شوهر آنی در روزنامه ها در حال معاشقه با یک مدل مد تصویر شده بود
[ترجمه ترگمان]شوهر انی با یک مدل مد به تصویر کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. While she happily cavorted, I crept up to the huge white smooth box and gingerly touched it.
[ترجمه گوگل]در حالی که او با خوشحالی می چرخید، من به سمت جعبه صاف سفید بزرگ رفتم و آن را با لطافت لمس کردم
[ترجمه ترگمان]در حالی که داشت با خوشحالی حرف می زد به طرف جعبه بزرگ سفید و صاف رفتم و با احتیاط آن را لمس کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Boys cavort with horses during a fiery sunset on a beach in Timor Indonesia.
[ترجمه گوگل]پسران در هنگام غروب آتشین خورشید در ساحلی در تیمور اندونزی با اسبها میچرخند
[ترجمه ترگمان]پسران در هنگام غروب آتشین در ساحل تیمور اندونزی با اسب ها شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Chengdu Cavort Science and Technology Co. Ltd. is a corporation which combines development and marketing of electrical and electronic product.
[ترجمه گوگل]Chengdu Cavort Science and Technology Co Ltd یک شرکت است که توسعه و بازاریابی محصولات الکتریکی و الکترونیکی را ترکیب می کند
[ترجمه ترگمان]\"چنگدو\"، شرکت علوم و فن آوری \"Chengdu\"، شرکت \"چنگدو\"، با مسئولیت محدود شرکتی است که توسعه و بازاریابی محصول الکترونیکی و الکترونیکی را با هم ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید