cave in


1- فرو ریختن، 2- خراب کردن 3- (عامیانه) تسلیم شدن، فروریزی، فروریخت، آوار، فروریزش

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
حالات: caves in, caving in, caved in
(1) تعریف: to collapse inward.
مشابه: collapse

(2) تعریف: (informal) to surrender or yield.
مشابه: capitulate, fold

- He caved in to her demands.
[ترجمه امین] او تسلیم خواسته های او شد.
|
[ترجمه گوگل] او تسلیم خواسته های او شد
[ترجمه ترگمان] ناچار تسلیم خواسته او شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
حالات: cave-ins
• : تعریف: a collapse inward, as of the walls of an underground mine.
مشابه: collapse

جمله های نمونه

1. the cave-in of the mine caused heavy casualties
فروریزی معدن تلفات سنگینی به بار آورد.

2. He hollowed out a cave in the snowfield for night.
[ترجمه گوگل]او یک غار را برای شب در میدان برفی خالی کرد
[ترجمه ترگمان]او برای شب یک غار خالی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The chairman is expected to cave in to pressure from shareholders.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که رئیس در مقابل فشار سهامداران تسلیم شود
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که رئیس از سهامداران برای فشار آوردن به سهامداران استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The President is unlikely to cave in to demands for a public inquiry.
[ترجمه گوگل]بعید است که رئیس جمهور تسلیم خواسته ها برای تحقیق عمومی شود
[ترجمه ترگمان]بعید است که رئیس جمهور در پاسخ به درخواست یک سوال عمومی وارد غار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The management refused to cave in to their demands.
[ترجمه گوگل]مدیریت از تسلیم شدن به خواسته های آنها خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]مدیریت از غار به خواسته های آن ها سر باز زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The roof of the old house will cave in any time.
[ترجمه Javad] سقف خانه قدیمی هر لحظه فرو خواهد ریخت
|
[ترجمه samane] سقف خونه های قدیمی، هر لحظه امکان داره که ( فرو ) بریزه
|
[ترجمه گوگل]سقف خانه قدیمی در هر زمان غار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]سقف خانه قدیمی هر زمانی غار خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Will Grijalva cave in and go with Postil?
[ترجمه گوگل]آیا گریجالوا وارد غار خواهد شد و با Postil همراه خواهد شد؟
[ترجمه ترگمان]غار رو باز می کنی و با \"Postil\" میری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. After a few hours, the cage starts to cave in on the divers.
[ترجمه سیا مک] بعد چند ساعت، غار شروع به ریزش کرد بر روی غواصان
|
[ترجمه گوگل]پس از چند ساعت، قفس شروع به غار زدن روی غواصان می کند
[ترجمه ترگمان]بعد از چند ساعت، قفس از طرف غواصان شروع به غار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It's unlikely that the government will cave in to the rebels' demands.
[ترجمه گوگل]بعید است که دولت تسلیم خواسته های شورشیان شود
[ترجمه ترگمان]بعید به نظر می رسد که دولت به خواسته های شورشیان متوسل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There is a cave in the mountains, filled with sacks of gold and bushels of jewellery.
[ترجمه گوگل]در کوه غاری وجود دارد که پر از کیسه‌های طلا و سطل‌های جواهرات است
[ترجمه ترگمان]غاری در کوهستان هست که پر از کیسه طلا و پر از جواهرات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Precipitous peak height, halfway up the mountain, the cave in front of building
[ترجمه گوگل]ارتفاع قله تند، در نیمه راه کوه، غار روبروی ساختمان
[ترجمه ترگمان]ارتفاع قله precipitous، نیمه بالای کوه، غار جلوی ساختمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This hotel is basically built into a cave in Farmington, N. M., just southeast of the four corners.
[ترجمه گوگل]این هتل اساساً در غاری در Farmington، N M, درست در جنوب شرقی چهار گوشه ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این هتل اساسا در یک غار در Farmington، N ساخته شده است م درست در جنوب شرقی چهار گوشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I noticed a path leading to a cave in the cliffside.
[ترجمه گوگل]متوجه مسیری شدم که در کنار صخره به یک غار منتهی می شود
[ترجمه ترگمان]من متوجه جاده ای شدم که به غاری در کنار رودخانه منتهی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The ground will cave in: one in the east, one in the west, and one in Hejaz, Saudi Arabia.
[ترجمه گوگل]زمین غار خواهد کرد: یکی در شرق، یکی در غرب و دیگری در حجاز، عربستان سعودی
[ترجمه ترگمان]زمین در یکی از غرب، یکی در غرب، یکی در حجاز، و یکی در حجاز، عربستان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. When did the roof cave in?
[ترجمه گوگل]چه زمانی غار پشت بام وارد شد؟
[ترجمه ترگمان]غار کی وارد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] فروریختگی - فروریزش
[زمین شناسی] فروریختگی، فرو ریزش
[معدن] فروکش کردن (معادن زیرزمینی)

انگلیسی به انگلیسی

• a cave-in is the sudden collapse of a roof into a building, room, or cave below it.

پیشنهاد کاربران

کم آوردن و کوتاه آمدن در برابر اصرار کسی
متلاشی شدن
وا دادن.
قبول کردن درخواست یا پیشنهاد ( بعد از چندین بار مخالفت )
تسلیم شدن.
فروریختن
مثال :
The roof of the tunnel caved in on them .
سقف تونل ریخت روی اونها .
میتونید برای یادگیری لغات و اصطلاحات بیشتر همراه با مثال به کانال اینستاگرام من سر بزنید . ممنومم
languageyar@

پا پس کشیدن
of a roof or similar structure ) subside or collapse. 1
capitulate or submit under pressure. 2
کوتاه آمدن ( تسلیم شدن )
پذیرفتن نظر دیگران
سقوط کردن، تسلیم شدن
Search caves for seal team
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس