1. cave dwelling was one of the aspects of the childhood of civilization
غارنشینی یکی از جنبه های نوپایی (طفولیت) تمدن بود.
2. cave in
1- فرو ریختن
3. a cave represented home to them
برای آنها غار به منزله ی خانه بود.
4. rude cave drawings
نقاشی های بدوی درون غار
5. the cave had many signs indicating human occupancy
غار دارای نشانه های فراوانی حاکی از سکونت انسان بود.
6. the cave winds deep into the mountain
غار بطور مارپیچ به درون کوه می رود.
7. this cave shows evidence of human occupation
این غار دارای نشانه هایی از سکونت انسان است.
8. in a cave you can hear the echo of your own voice
در غار می توانی پژواک صدای خود را بشنوی.
9. the mouth of a cave
دهانه ی غار
10. he came forth from the cave and into the sunlight
او از غار درآمد و در آفتاب قرار گرفت.
11. his voice reverberated in the cave
صدای او در غار پیچید.
12. to house up in a cave for a week
یک هفته در غاری منزل کردن
13. he shined his torch into the cave
نور مشعلش را توی غار انداخت.
14. in the obscure corners of the cave
در گوشه های تاریک غار
15. the giant's roars resonated in the cave
نعره های غول در غار طنین افکن شد.
16. parviz knows all the windings of the cave
پرویز به همه ی پیچ و خم های غار آشنا است.
17. the old hermit who lived in a cave and prayed day and night
معتکف پیری که در غار زندگی می کرد و شب و روز عبادت می نمود.
18. they found those ancient manuscripts in a cave
آن نسخه های خطی قدیمی را در یک غار پیدا کردند.
19. they walled up the entrance to the cave
آنها مدخل غار را تیغه کشیدند.
20. he then breaks jail and holes up in a cave
سپس او از زندان فرار کرده و در غاری پنهان می شود.
21. it was raining; therefore, we found refuge in a cave
باران می آمد لذا به غاری پناه بردیم.
22. they were committing highway robbery and hiding their pillage in a cave
آنان راهزنی می کردند و اموال چپاول شده را در غار پنهان می نمودند.
23. those who were of a mind to fight went out of the cave
آنهایی که تصمیم به جنگیدن گرفته بودند از غار خارج شدند.
24. The guide flashed a light into the cave.
[ترجمه گوگل]راهنما نوری به داخل غار زد
[ترجمه ترگمان]راهنما چراغ درون غار را روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The little boy was chambered in a narrow cave.
[ترجمه گوگل]پسر کوچک در یک غار باریک محبوس شده بود
[ترجمه ترگمان]بچه کوچک در غاری باریکی فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. The cave descends to a depth of 340 feet.
[ترجمه گوگل]این غار تا عمق 340 فوتی فرود می آید
[ترجمه ترگمان]غار تا عمق حدود ۴۵ متری پایین می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. The shot echoed through the cave.
28. Suddenly a rabbit sprang out of its cave.
[ترجمه گوگل]ناگهان خرگوشی از غار خود بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]ناگهان خرگوشی از غار بیرون جست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. The entrance to the cave was infilled by the landowner.
30. The cave is difficult of access.