1. A cavalcade processed through town.
[ترجمه گوگل]یک سواره نظام که از طریق شهر پردازش شده است
[ترجمه ترگمان]گروهی که از طریق شهر عبور می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Only 50 places are available per Cavalcade with an additional charge of £ 50 per person.
[ترجمه گوگل]تنها 50 مکان در هر Cavalcade با هزینه اضافی 50 پوند برای هر نفر در دسترس است
[ترجمه ترگمان]تنها ۵۰ مکان برای هر نفر با هزینه اضافی ۵۰ پوند در هر نفر موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The automatic barriers rose up and the cavalcade swept through to the Palace.
[ترجمه گوگل]موانع خودکار بلند شد و سواره نظام به سمت کاخ رفت
[ترجمه ترگمان]موانع اتوماتیک بالا رفت و موکب سواره وارد کاخ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And then she walked to the cavalcade which would whisk her to her flight back to London.
[ترجمه گوگل]و سپس به سمت اسب سواری رفت که او را به پرواز بازگشت به لندن می برد
[ترجمه ترگمان]و بعد به سواری که او را به سوی لندن می برد، به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The royal cavalcade entered London in early May and received a tumultuous welcome from its citizens.
[ترجمه گوگل]سواره نظام سلطنتی در اوایل ماه مه وارد لندن شد و با استقبال پر شور شهروندانش مواجه شد
[ترجمه ترگمان]سواران سلطنتی در اوایل ماه مه وارد لندن شدند و از شهروندان خود استقبال پرشوری به عمل آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our cavalcade sweeps into the Kremlin just before noon.
[ترجمه گوگل]سواره نظام ما درست قبل از ظهر به کرملین می رود
[ترجمه ترگمان]سواری ما درست قبل از ظهر به کاخ کرملین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The great cavalcade was on the move.
8. Double gates opened automatically and the cavalcade moved inside the perimeter.
[ترجمه گوگل]دروازههای دوگانه بهطور خودکار باز میشدند و سوارهنظامیان به داخل محیط حرکت میکردند
[ترجمه ترگمان]دو دریچه به طور خودکار باز شدند و موکب سواره به داخل محوطه حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At the time, Americans faced a cavalcade of crises and a crisis of confidence.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، آمریکایی ها با مجموعه ای از بحران ها و بحران اعتماد مواجه بودند
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، آمریکایی ها با گروهی از بحران ها و بحران اعتماد مواجه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. J 2 EE platform provides a cavalcade of solution for data persistence.
[ترجمه گوگل]پلت فرم J 2 EE مجموعه ای از راه حل ها را برای تداوم داده ها ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]سکوی شماره ۲ مجموعه ای از راه حل برای تداوم داده را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The cavalcade drew together in silence.
[ترجمه گوگل]سواره نظام در سکوت به هم نزدیک شدند
[ترجمه ترگمان]سواران در سکوت به یکدیگر نزدیک شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Nevertheless, in the Lei Jun that strides plute cavalcade appears and imagining without people happy.
[ترجمه گوگل]با این وجود، در Lei Jun که گامهای بلند سوارهنظامی ظاهر میشود و تصور میکند بدون مردم شاد
[ترجمه ترگمان]با این حال، در ناحیه لی جون که cavalcade plute را می پیماید و بی آنکه مردم خوشحال باشند به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Among the cavalcade of luggage passing beneath Florence's all - smelling nose is a nondescript hardback suitcase.
[ترجمه گوگل]در میان انبوه چمدانهایی که از زیر دماغ بوی فلورانس میگذرند، یک چمدان سخت و بیوصف است
[ترجمه ترگمان]در میان ارابه ای که در حال عبور از آن بود، nose که در حال گذشتن از زیر آن بود، یک چمدان کوچک و بدون بوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This paper introduces the cavalcade and manifold applications of the long - distance medical system.
[ترجمه گوگل]این مقاله کاربردهای سواره نظام و کاربردهای چندگانه سیستم پزشکی راه دور را معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله کاربردهای متعدد و متعدد سیستم پزشکی با فاصله طولانی را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Achieve 25 % to 2030, cross the cavalcade of powerful nation of world marine economy truly.
[ترجمه گوگل]تا سال 2030 به 25 درصد دست پیدا کنید، واقعاً از سواره نظام کشور قدرتمند اقتصاد دریایی جهان عبور کنید
[ترجمه ترگمان]رسیدن به ۲۵ % تا سال ۲۰۳۰، از the کشور قدرتمند اقتصاد دریایی جهان عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید