1. she toed cautiously into the room
پاورچین پاورچین و با احتیاط وارد اتاق شد.
2. Bankers are cautiously optimistic about the country's economic future.
[ترجمه گوگل]بانکداران با احتیاط نسبت به آینده اقتصادی کشور خوشبین هستند
[ترجمه ترگمان]بانکداران محتاطانه نسبت به آینده اقتصادی کشور خوشبین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانکداران محتاطانه نسبت به آینده اقتصادی کشور خوشبین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She dipped her toes cautiously into the sea.
[ترجمه گوگل]انگشتان پایش را با احتیاط در دریا فرو برد
[ترجمه ترگمان]انگشت های پایش را با احتیاط در دریا فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انگشت های پایش را با احتیاط در دریا فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She walked cautiously up the drive towards the door.
[ترجمه گوگل]او با احتیاط از درایو به سمت در رفت
[ترجمه ترگمان]با احتیاط به طرف در رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با احتیاط به طرف در رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She ventured cautiously into the room.
[ترجمه گوگل]او با احتیاط وارد اتاق شد
[ترجمه ترگمان]با احتیاط به داخل اتاق رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با احتیاط به داخل اتاق رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was his custom to approach every problem cautiously.
[ترجمه گوگل]رسم او این بود که با احتیاط به هر مشکلی برخورد کند
[ترجمه ترگمان]این عادت او بود که هر مشکلی را محتاطانه پیش ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این عادت او بود که هر مشکلی را محتاطانه پیش ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. David moved cautiously forward and looked over the edge.
[ترجمه گوگل]دیوید با احتیاط جلو رفت و به لبه نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]دیوید محتاطانه به جلو حرکت کرد و به لبه آن نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوید محتاطانه به جلو حرکت کرد و به لبه آن نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She looked cautiously around and then walked away from the house.
[ترجمه گوگل]او با احتیاط به اطراف نگاه کرد و سپس از خانه دور شد
[ترجمه ترگمان]او با احتیاط به اطراف نگاه کرد و بعد از خانه بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با احتیاط به اطراف نگاه کرد و بعد از خانه بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cautiously, he moved himself into an upright position.
[ترجمه گوگل]با احتیاط خودش را به حالت عمودی رساند
[ترجمه ترگمان]او محتاطانه سرش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او محتاطانه سرش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Rebel sources have so far reacted cautiously to the threat.
[ترجمه گوگل]منابع شورشی تاکنون محتاطانه به این تهدید واکنش نشان داده اند
[ترجمه ترگمان]منابع شورشی تاکنون با احتیاط به این تهدید واکنش نشان داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منابع شورشی تاکنون با احتیاط به این تهدید واکنش نشان داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He stole cautiously around to the back door.
[ترجمه گوگل]او با احتیاط به در پشتی دزدید
[ترجمه ترگمان]با احتیاط به طرف در پشتی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با احتیاط به طرف در پشتی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was treading quietly and cautiously.
[ترجمه گوگل]آرام و با احتیاط قدم می زد
[ترجمه ترگمان]او به آرامی و با احتیاط راه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به آرامی و با احتیاط راه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The soldiers probed cautiously ahead of them for mines.
[ترجمه گوگل]سربازان با احتیاط جلوی آنها را برای یافتن مین جستجو کردند
[ترجمه ترگمان]سربازان با احتیاط از آن ها به دنبال معادن می گشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان با احتیاط از آن ها به دنبال معادن می گشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She obeyed and cautiously opened the door.
[ترجمه گوگل]او اطاعت کرد و با احتیاط در را باز کرد
[ترجمه ترگمان]او اطاعت کرد و با احتیاط در را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اطاعت کرد و با احتیاط در را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید