1. Several men were thrown into a boiling cauldron.
[ترجمه گوگل]چند مرد را در یک دیگ در حال جوش انداختند
[ترجمه ترگمان]چند نفر را به درون پاتیل جوشان انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The stadium was a seething cauldron of emotion.
[ترجمه گوگل]ورزشگاه دیگ جوشان احساسات بود
[ترجمه ترگمان]زمین در دیگ پر از غلیان احساسات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The shrimp are protected from the cauldron, though, by seawater drawn up beside the rising plume.
[ترجمه گوگل]میگوها از دیگ محافظت می شوند، اما با آب دریا که در کنار ستون بالارونده کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]به هر حال، میگو از پاتیل محافظت شده است، با وجود آب دریا که در کنار پر شیب بالا کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And there was a witches' cauldron full of golden soup.
[ترجمه گوگل]و دیگ جادوگران پر از سوپ طلایی بود
[ترجمه ترگمان] و یه پاتیل ساحره پر از سوپ طلایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was taking firewood and a large cauldron into the smithy that adjoined the cottage.
[ترجمه گوگل]او هیزم و یک دیگ بزرگ را به آهنگری که در مجاورت کلبه بود می برد
[ترجمه ترگمان]او داشت هیزم و دیگ بزرگی را به درون آهنگری می برد که در کنار کلبه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His second most prized possession was a magic cauldron that could never be emptied.
[ترجمه گوگل]دومین دارایی او یک دیگ جادویی بود که هرگز نمیتوان آن را خالی کرد
[ترجمه ترگمان]دومین تملک او یک پاتیل جادویی بود که هرگز نمی شد آن را خالی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But, casting into this bubbling cauldron of opportunity makes no difference.
[ترجمه گوگل]اما، ریختن در این دیگ جوشان فرصت تفاوتی ندارد
[ترجمه ترگمان]اما در این دیگ جوشان، هیچ فرقی نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. However, Cauldron Barn Farm, inland on a ridge by the former windmill, survives.
[ترجمه گوگل]با این حال، مزرعه Cauldron Barn، در داخل یک خط الراس در کنار آسیاب بادی سابق، زنده مانده است
[ترجمه ترگمان]با این همه، Farm Cauldron، که روی صخره ای به وسیله آسیاب بادی ساخته شده بود، جان سالم به در برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cauldron was lying on the floor, its wide mouth gaping at her like a cannon.
[ترجمه گوگل]دیگ روی زمین افتاده بود و دهان گشادش مانند توپ به سمت او فاصله داشت
[ترجمه ترگمان]پاتیل روی زمین افتاده بود و دهانش مثل یک توپ با دهان باز به او خیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He saw a cauldron to one side with its lid hanging above it, suspended on a pulley.
[ترجمه گوگل]دیگ را به یک طرف دید که در آن بالای آن آویزان بود و روی قرقره ای آویزان بود
[ترجمه ترگمان]در یک طرف دیگ یک پاتیل دیده بود که در آن با درپوش آن آویزان بود و روی قرقره معلق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Negros is a boiling cauldron and the only way to stop it exploding is to turn down the flames.
[ترجمه گوگل]نگروس یک دیگ در حال جوش است و تنها راه برای جلوگیری از انفجار آن، کم کردن شعله است
[ترجمه ترگمان]negros دیگ جوشان است و تنها راه جلوگیری از انفجار آن است که شعله های آتش را خاموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A huge wooden spoon protruded from the cauldron.
[ترجمه گوگل]قاشق چوبی بزرگی از دیگ بیرون زده بود
[ترجمه ترگمان]یک قاشق چوبی بزرگ از پاتیل بیرون امده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If the Madrid earns in the Cauldron will gain the League?
[ترجمه گوگل]اگر مادریدی ها در دیگ به دست بیاورند، لیگ را به دست خواهند آورد؟
[ترجمه ترگمان]اگر مادرید در Cauldron درآمد کسب کند، اتحادیه را به دست خواهد آورد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They used the method of removing the burning brands from under the boiling cauldron.
[ترجمه گوگل]آنها از روش برداشتن مارک های سوخته از زیر دیگ در حال جوش استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از روش حذف مارک های سوخته از زیر پاتیل جوشان استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Flabagon and Frito fell backwards into a heap, and the cauldron catapulted forward right towards the Goblin King.
[ترجمه گوگل]فلاباگون و فریتو به عقب در تپه ای افتادند و دیگ به سمت جلو به سمت پادشاه گابلین منجنیق شد
[ترجمه ترگمان]Flabagon و Frito به صورت توده fell و دیگ به سمت راست به طرف پادشاه دیو پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید