1. the black congressional caucus
جرگه ی (فراکسیون) سیاه پوستان در کنگره(ی امریکا)
2. he had to follow his party's caucus resolutions
او مقید به پیروی از تصمیمات سازمان رهبری حزبش بود.
3. we need the continued support of the labour caucus on the economic council
ما به پشتیبانی مداوم نمایندگان حزب کارگر در شورای اقتصادی نیاز داریم.
4. states will hold precinct caucuses on Tuesday to choose delegates to the parties' national conventions.
[ترجمه گوگل]ایالتها روز سهشنبه جلساتی را برای انتخاب نمایندگان برای کنوانسیونهای ملی احزاب برگزار خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]دولت ها در روز سه شنبه انجمن های حزبی خود را برگزار خواهند کرد تا نمایندگانی را به کنوانسیون های ملی احزاب انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The members of the 26-strong congressional black caucus voted overwhelmingly on July 11 to oppose the nomination.
[ترجمه گوگل]اعضای گروه 26 نفره سیاه پوستان کنگره در 11 ژوئیه با اکثریت قاطع به مخالفت با نامزدی رای دادند
[ترجمه ترگمان]اعضای انجمن قدرتمند کنگره دموکرات کنگره در روز ۱۱ ژوئیه به طور قاطع به مخالفت با نامزدی رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Q. . Have other Iowa caucus winners been elected president?
[ترجمه گوگل]س آیا سایر برندگان کنگره آیووا به عنوان رئیس جمهور انتخاب شده اند؟
[ترجمه ترگمان]سوال: آیا دیگر برندگان رای گیری لوا به عنوان رئیس جمهور انتخاب شده اند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Under Republican caucus rules, censuring Gingrich would force him to give up the office of speaker.
[ترجمه گوگل]بر اساس قوانین انجمن حزب جمهوری خواه، محکوم کردن گینگریچ او را مجبور می کند که از سمت رئیس مجلس دست بکشد
[ترجمه ترگمان]تحت قوانین انجمن جمهوری خواهان، censuring گینگریچ وی را مجبور می کرد که دفتر سخنگویی را رها کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Kelly said the caucus is also seeking medical parity between men and women.
[ترجمه گوگل]کلی گفت که گروه همچنین به دنبال برابری پزشکی بین مردان و زنان است
[ترجمه ترگمان]کلی گفت که این انجمن همچنین به دنبال برابری پزشکی بین زنان و مردان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Clinton also won the caucus in Wyoming, his first victory outside the South, with 2percent of the vote.
[ترجمه گوگل]کلینتون همچنین در وایومینگ، اولین پیروزی او در خارج از جنوب، با 2 درصد آرا، پیروز شد
[ترجمه ترگمان]کلینتون همچنین در Wyoming، اولین پیروزی اش در خارج از جنوب، با ۲ درصد آرا پیروز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The caucus thus gave continuity at the top throughout the development of the closure plan.
[ترجمه گوگل]بنابراین، این گروه در سرتاسر توسعه طرح بسته شدن، تداوم را در راس بخش ها ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]بدین ترتیب این انجمن در صدر برنامه های بسته شدن، تداوم خود را ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The congressional black caucus has lost its way since the Republicans took control of House and Senate.
[ترجمه گوگل]از زمانی که جمهوری خواهان کنترل مجلس نمایندگان و سنا را به دست گرفتند، گروه سیاه پوستان کنگره راه خود را گم کرده است
[ترجمه ترگمان]انجمن سیاه کنگره از زمانی که جمهوری خواهان کنترل مجلس و مجلس سنا را به دست گرفتند، راه خود را گم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Q. . When did the Iowa caucus begin?
[ترجمه گوگل]س کنگره آیووا از چه زمانی آغاز شد؟
[ترجمه ترگمان]سوال: اجلاس لوا از چه زمانی آغاز می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He delayed the Illinois caucus in hopes that Sen.
[ترجمه گوگل]او گردهمایی انجمن ایلینوی را به تاخیر انداخت به این امید که سن
[ترجمه ترگمان]او انجمن Illinois را به امید اینکه سناتور جان سالم به در ببرد به تعویق انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Simultaneously, the Congressional Human Rights Caucus is holding briefings on the subject.
[ترجمه گوگل]به طور همزمان، گروه حقوق بشر کنگره در حال برگزاری جلسات توجیهی در این زمینه است
[ترجمه ترگمان]همزمان، انجمن حقوق بشر کنگره جلسات توجیهی را در این زمینه برگزار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Or would they constitute a permanent caucus inside the relevant EU councils of ministers?
[ترجمه گوگل]یا آیا آنها یک گروه دائمی در داخل شوراهای وزیران مربوطه اتحادیه اروپا تشکیل می دهند؟
[ترجمه ترگمان]یا آیا آن ها یک انجمن دائمی در داخل شوراهای مربوطه اتحادیه اروپا تشکیل می دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید