catwalk

/ˈkæˌtwɑːk//ˈkætwɔːk/

معنی: راه باریک و گربه رو
معانی دیگر: گربه رو، راه باریک (مثلا در راستای پل راه آهن یا بالای موتور خانه ی کشتی)، راه یک نفره

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a narrow, raised walkway, as on a bridge or other high structure.

جمله های نمونه

1. The models sashayed down the catwalk.
[ترجمه گوگل]مدل‌ها در کت‌واک ساشیدند
[ترجمه ترگمان]مدل ها از پیاده رو به پایین سرازیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Conran has gone so far as ending catwalk exhibitions totally in favour of presentation by video.
[ترجمه گوگل]Conran تا آنجا پیش رفته است که نمایشگاه‌های catwalk را کاملاً به نفع ارائه از طریق ویدیو پایان داده است
[ترجمه ترگمان]این نمایشگاه تا به حال به خاطر ارائه ویدیو به نفع نمایش به نمایش درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Will Katrina make it on the catwalk?
[ترجمه گوگل]آیا کاترینا در کت واک خواهد آمد؟
[ترجمه ترگمان]ممکنه طوفان \"کاترینا\" روی پیاده رو باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Actresses are also creeping on to the catwalk, offering their services in exchange for a couple of outfits.
[ترجمه گوگل]هنرپیشه‌های زن نیز به سکوی راه می‌روند و خدمات خود را در ازای چند لباس ارائه می‌کنند
[ترجمه ترگمان]Actresses نیز در حال خزیدن به پیاده رو هستند و خدمات خود را در ازای یک جفت کفش ارائه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Two feet in front of them was the catwalk, a bare narrow wooden platform angling away from a curtained entrance.
[ترجمه گوگل]دو پا جلوتر از آنها راهروی بزرگ قرار داشت، یک سکوی چوبی باریک برهنه که از ورودی پرده‌دار دورتر می‌شد
[ترجمه ترگمان]دو متر جلوتر از آن ها، پیاده رو، یک سکوی چوبی باریک و چوبی بود که از یک ورودی curtained دور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As she sashayed down the catwalk she caught sight of Sally and Edward.
[ترجمه گوگل]در حالی که او در کت واک پایین می رفت، نگاهش به سالی و ادوارد افتاد
[ترجمه ترگمان]وقتی داشت به سمت پیاده رو حرکت می کرد، متوجه سالی و ادوارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cathy Gunn is going down the catwalk in cashmere and has selected Dawson International.
[ترجمه گوگل]کتی گان با ترمه وارد کت واک می شود و داوسون اینترنشنال را انتخاب کرده است
[ترجمه ترگمان]کاتی بن در حال رفتن به پیاده رو در کشمیر است و داوسون بین المللی را انتخاب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He lurched to the catwalk with the breath tearing in his throat and the sweat shiny on his face.
[ترجمه گوگل]او در حالی که نفس در گلویش پاره شده بود و عرق روی صورتش می درخشید به سمت کت واک رفت
[ترجمه ترگمان]به پیاده رو رفت و نفس در گلویش گیر کرد و عرق روی صورتش برق زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Would she prefer that to shimmying down another catwalk?
[ترجمه گوگل]آیا او ترجیح می دهد که آن را به شیمگی در یک راهروی دیگر؟
[ترجمه ترگمان]اون ترجیح می ده که یه راهروی دیگه رو آروم کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Diana Ross sauntered down the catwalk this season wearing little more than a feather boa and a smile.
[ترجمه گوگل]دایانا راس در این فصل با پوشیدن کمی بیشتر از یک بوآ پر و لبخند از روی صحنه رفت
[ترجمه ترگمان]دیانا راس این فصل را کمی بیشتر از یک مار بوآ و لبخند به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. All the outfits on the catwalk were made up from clothes donated to its charity shops.
[ترجمه گوگل]تمام لباس‌های روی صحنه از لباس‌های اهدایی به فروشگاه‌های خیریه آن ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]همه لباس ها روی پیاده رو از لباس هایی ساخته شده بودند که به مغازه های خیریه خود اهدا کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The three headed along the catwalk, descended a rusty ladder on to the dunes of debris.
[ترجمه گوگل]این سه نفر در امتداد راهرو حرکت کردند و از یک نردبان زنگ زده به سمت تپه های شنی فرو رفتند
[ترجمه ترگمان]سه نفر از روی پیاده رو گذشتند و از نردبان زنگ زده پایین رفتند و روی تپه های شنی پر از خاک افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But the Red Or Dead catwalk show offered a ray of hope.
[ترجمه گوگل]اما نمایش کت واک Red Or Dead پرتوی از امید را ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]اما این نمایش به عنوان راه پیاده رو، بارقه امیدی را عرضه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. From the catwalk they surveyed this choked cavern which lay beneath even the underbelly of the city.
[ترجمه گوگل]آنها از راهرو این غار خفه شده را که حتی در زیر شکم شهر قرار داشت بررسی کردند
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Now they were on the catwalk, deep underneath the carapace.
[ترجمه گوگل]حالا آنها روی کت واک بودند، در اعماق زیر کاراپاس
[ترجمه ترگمان]حالا روی پیاده رو رفته بودند و در زیر نور آفتاب قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

راه باریک و گربه رو (اسم)
catwalk

تخصصی

[عمران و معماری] تک گذر - گربه رو - راه روی آویخته - آدم رو

انگلیسی به انگلیسی

• walkway for models (used in fashion shows); narrow walkway, narrow platform
a catwalk is a narrow bridge high in the air between two parts of a tall building or on the outside of a large structure.
in a fashion show, the catwalk is the narrow platform that models walk along to display clothes.
narrow walkway; crawling on all fours

پیشنهاد کاربران

1. راهروی باریک.
2. سکویی که مدل ها روی اون توی نمایش مد قدم میزنن.
3. مسیری باریک بر روی صحنه تئاتر ( جهت به کار بردن و جاگذاری ابزارهای نور و صدا ) .
4. راهرویی باریک که دسترسی به برخی از قسمت های پُل رو برای نگهداری و بازرسی فراهم میکنه.
the long, narrow stage that models walk along in a fashion show
سکویی ( سن ) که مدل های لباس از روی آن رد می شوند.
catwalk
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/catwalk
مُدگامیدَن =
walkway for models ( used in fashion shows ) ; narrow walkway, narrow platform
catwalk ( حمل ونقل دریایی )
واژه مصوب: گربه راه
تعریف: گذرگاه ایمن برای رفت و آمد خدمه یا مسافر در آزادعرشه
( walkway for models ( used in fashion show
چَمیدن.
خَرامیدن.
[Collocation]
sashay/​strut down the catwalk
راهگذر، تک گذر
راهرو باریک
راهروی مدلینگ، سکوی مُد، محل راه رفتن مدلها

بپرس