1. his mistress walked with a catlike tread
معشوقه اش با گام های گربه مانند راه می رفت.
2. Yes, so catlike, owlish, aggressive and passive, hostile and amicable by turns.
[ترجمه گوگل]بله، خیلی گربه مانند، جغد، تهاجمی و منفعل، متخاصم و دوستانه به نوبت
[ترجمه ترگمان]بله، این طور به نظر می امد که او خیلی عصبانی و عصبانی و عصبانی و دوستانه و دوستانه و دوستانه با او رفتار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، این طور به نظر می امد که او خیلی عصبانی و عصبانی و عصبانی و دوستانه و دوستانه و دوستانه با او رفتار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. At the thought of Penry she stretched, cat-like, her mouth curving in a dreamy smile.
[ترجمه گوگل]با فکر پنری دراز کشید، گربه مانند، دهانش در لبخندی رویایی خمیده شد
[ترجمه ترگمان]به این فکر افتاد که او کش و قوسی به خود داده و دهانش را با لبخند رویا گونه باز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این فکر افتاد که او کش و قوسی به خود داده و دهانش را با لبخند رویا گونه باز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When he was not bowling, his cat-like fielding at midwicket kept an appreciative crowd happy.
[ترجمه گوگل]زمانی که او بولینگ نداشت، بازیهای گربهمانند او در میانه، جمعیت قدردان را راضی نگه میداشت
[ترجمه ترگمان]وقتی او بولینگ نبود، بازی می دانی مانند بازی در midwicket باعث خوشحالی مردم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی او بولینگ نبود، بازی می دانی مانند بازی در midwicket باعث خوشحالی مردم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A slight smile now, and a walk that was both casual and wary; cat-like.
[ترجمه گوگل]حالا یک لبخند خفیف و پیاده روی که هم معمولی و هم محتاطانه بود گربه مانند
[ترجمه ترگمان]حالا یک لبخند کوچک و یک قدم زدن که هر دو عادی و محتاط بود؛ گربه مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا یک لبخند کوچک و یک قدم زدن که هر دو عادی و محتاط بود؛ گربه مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sexually menacing and effeminately feral, he prowled cat-like across the stage, perching on amps and lights in seemingly impossible positions.
[ترجمه گوگل]او که از نظر جنسی تهدیدآمیز و به طرز زنانه ای وحشی بود، مانند گربه در سراسر صحنه می چرخید و روی آمپر و چراغ ها در موقعیت هایی به ظاهر غیرممکن نشسته بود
[ترجمه ترگمان]او که از لحاظ روابط جنسی feral و effeminately بود، مانند across روی صحنه پرسه می زد، و در مواضع به ظاهر غیر ممکن بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که از لحاظ روابط جنسی feral و effeminately بود، مانند across روی صحنه پرسه می زد، و در مواضع به ظاهر غیر ممکن بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His landing on his feet was catlike.
[ترجمه گوگل]فرود او روی پاهایش گربه مانند بود
[ترجمه ترگمان]فرود او روی پاهایش مثل گربه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرود او روی پاهایش مثل گربه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Feet point straight ahead, are round and catlike with toes close, and thick, well developed pads.
[ترجمه گوگل]پاها مستقیم به سمت جلو هستند، گرد و گربه مانند با انگشتان نزدیک، و بالشتک های ضخیم و به خوبی توسعه یافته هستند
[ترجمه ترگمان]نوک پا مستقیم به جلو حرکت می کند و با پنجه های پا بسته و پدهای کلفت و به خوبی رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوک پا مستقیم به جلو حرکت می کند و با پنجه های پا بسته و پدهای کلفت و به خوبی رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The feet are small, round, and catlike.
[ترجمه گوگل]پاها کوچک، گرد و گربه مانند هستند
[ترجمه ترگمان]پاهایش کوچک، گرد و نرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاهایش کوچک، گرد و نرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Civet:any of various carnivorous catlike mammals of the family Viverridae of africa and asia, having anal scent glands that secrete a fluid with a musky odor.
[ترجمه گوگل]سیوت: هر یک از پستانداران گربه مانند گوشتخوار مختلف از خانواده Viverridae آفریقا و آسیا، دارای غدد رایحه مقعدی که مایعی با بوی مشک ترشح می کند
[ترجمه ترگمان]هر کدام از پستانداران ماده ضد گلوله مانند پستانداران خانواده the از افریقا و آسیا، داشتن بوی عطر او که مایع را با بوی مشک، ترشح می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کدام از پستانداران ماده ضد گلوله مانند پستانداران خانواده the از افریقا و آسیا، داشتن بوی عطر او که مایع را با بوی مشک، ترشح می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Even in Lupus, their claws are almost catlike in sharpness.
[ترجمه گوگل]حتی در لوپوس، چنگالهای آنها از نظر تیزی تقریباً شبیه گربه است
[ترجمه ترگمان]حتی در lupus، پنجه های آن ها در وضوح شبیه به گربه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی در lupus، پنجه های آن ها در وضوح شبیه به گربه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Any of various carnivorous catlike mammals of the family Viverridae of Africa and Asia, having anal scent glands that secrete a fluid with a musky odor.
[ترجمه گوگل]هر یک از پستانداران مختلف گربه مانند گوشتخوار از خانواده Viverridae آفریقا و آسیا که دارای غدد رایحه مقعدی هستند که مایعی با بوی مشک ترشح می کنند
[ترجمه ترگمان]هر یک از انواع دیگر پستانداران ماده carnivorous مانند پستانداران خانواده Viverridae از آفریقا و آسیا، دارای غدد بویایی است که مایعی را با بوی مطبوع ترشح می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر یک از انواع دیگر پستانداران ماده carnivorous مانند پستانداران خانواده Viverridae از آفریقا و آسیا، دارای غدد بویایی است که مایعی را با بوی مطبوع ترشح می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dewclaws may be Feetand catlike, turning neither in nor out.
[ترجمه گوگل]پنجه شبنم ممکن است پا و گربه مانند باشد که نه به داخل می چرخد و نه بیرون
[ترجمه ترگمان]شاید هم مثل یک گربه وحشی به نظر برسد و نه از آن بیرون و نه از آن بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید هم مثل یک گربه وحشی به نظر برسد و نه از آن بیرون و نه از آن بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Feet are round and catlike, with toes set close together turning slightly inwards.
[ترجمه گوگل]پاها گرد و گربه مانند، با انگشتان نزدیک به هم و کمی به سمت داخل چرخش دارند
[ترجمه ترگمان]پاها دور و بسته هستند و انگشتان پا به هم نزدیک می شوند و کمی به داخل متمایل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاها دور و بسته هستند و انگشتان پا به هم نزدیک می شوند و کمی به داخل متمایل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید