1. Don't you see the catkins swimming in the air?
[ترجمه گوگل]آیا گربه ها را نمی بینید که در هوا شنا می کنند؟
[ترجمه ترگمان]نمی بینی که catkins در هوا شنا می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hazel catkins Witches' broom Bluebells are indicators of ancient woodland.
[ترجمه گوگل]گربههای فندقی جارو جادوگر زنگهای آبی نشانههای جنگلهای باستانی هستند
[ترجمه ترگمان]هیزل، دسته جارو، علایم سرزمین جنگلی قدیمی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You see her "catkin word" knot sentence: "Good wind frequency of leveraging, the Albatron send me! "
[ترجمه گوگل]جمله گره "کلمه گربه ای" او را می بینید: "فرکانس باد خوب اهرم، آلباترون برای من بفرست!"
[ترجمه ترگمان]شما \"کلمه\" catkin \"او را می بینید:\" فرکانس خوب باد استفاده، the مرا بفرستید! \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Benedictory prayer being delivered by words is unlike catkin, and its form is similar to the stones in river, flickering in view.
[ترجمه گوگل]دعای خیرخواهانه که با کلام اقامه می شود، بر خلاف گربه ای است و شکل آن شبیه سنگ های رودخانه است که در چشم ها سوسو می زنند
[ترجمه ترگمان]دعا خواندن با کلمات برخلاف catkin است و شکل آن شبیه به سنگ ها در رودخانه است، که در مقابل سوسو می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Overdominance or heterosis for catkin length in interspecific crosses has been reported.
[ترجمه گوگل]بیش از حد یا هتروزیس برای طول گربه ای در تلاقی های بین گونه ای گزارش شده است
[ترجمه ترگمان]Overdominance یا heterosis برای طول catkin در interspecific interspecific گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. English Introduction: Catkin concealed self last year already costful while miss melt off guard with ice to fully grown a tear.
[ترجمه گوگل]مقدمه انگلیسی: کتکین سال گذشته خود را پنهان کرد که قبلاً گران تمام شده بود، در حالی که خانم با یخ ذوب شد تا به طور کامل اشک شود
[ترجمه ترگمان]مقدمه انگلیسی: Catkin در سال گذشته خود را پنهان کرده در حالی که از دست دادن یخ با یخ جلوگیری کرده و کاملا رشد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'am a willow catkin.
8. I'm a willow catkin.
9. The bride and Katie carried beautiful preserved flowers from Catkins.
[ترجمه گوگل]عروس و کتی گلهای زیبای نگهداری شده از Catkins را حمل کردند
[ترجمه ترگمان]عروس و کتی گل های زیبا را از catkins بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She smoked cheap cigars, and the ash lay on her cardigans like catkins.
[ترجمه گوگل]سیگارهای ارزان قیمت میکشید و خاکستر مثل کتکیها روی ژاکتهای کشبافش قرار میگرفت
[ترجمه ترگمان]سیگار ارزان قیمت می کشید و اش هم مثل catkins روی زمین افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Leaves the hometown the human looks like the willow catkin which a piece flutters with the wind, likes the way by oneself in the place pause which any likes.
[ترجمه گوگل]زادگاه را ترک می کند انسان شبیه گربه بید است که تکه ای با باد تکان می خورد، خودش راه را در مکانی که هرکس دوست دارد دوست دارد
[ترجمه ترگمان]برگ های شهر زادگاه انسان، مانند بید catkin که یک تکه از باد می لرزد، از راه خود در جایی که هر کسی دوست دارد، را دوست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mainly introduced the various measures and the ways adopted by Chengde Landscape Administration Bureau to control the flying willow catkin and poplar tree blowball.
[ترجمه گوگل]به طور عمده اقدامات مختلف و راه های اتخاذ شده توسط دفتر مدیریت چشم انداز چنگده برای کنترل گلوله بادکنک بید پرنده و درخت صنوبر را معرفی کرد
[ترجمه ترگمان]به طور عمده، اندازه های مختلف و روش های اتخاذ شده توسط اداره مدیریت منظره Chengde برای کنترل درخت بید در حال پرواز و درخت تبریزی را معرفی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید