1. We were taught to recite the catechism.
[ترجمه گوگل]به ما تلاوت درس تعلیم داده اند
[ترجمه ترگمان]خواندن اصول دین را یاد گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I had recently begun catechism classes in preparation for my first communion.
[ترجمه گوگل]من اخیراً کلاسهای تعلیمات مذهبی را برای آماده شدن برای اولین عشای ربانی خود شروع کرده بودم
[ترجمه ترگمان]من تازه شروع کرده بودم که اصول دین را برای اولین مراسم عشا ربانی شروع کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Some traditional catechism to charm out the identity of a lover?
[ترجمه گوگل]برخی تعلیمات سنتی برای افسون کردن هویت یک عاشق؟
[ترجمه ترگمان]یکی از اصول دین سنتی، هویت یک عاشق را از بین می برد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She knew her times tables and her Catechism.
[ترجمه گوگل]او جدول زمان خود و تعلیمات خود را می دانست
[ترجمه ترگمان]دوران او و اصول دین را می شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They are probably those with which your catechism class does not help.
[ترجمه گوگل]احتمالاً آنها کسانی هستند که کلاس تعلیمات شما کمکی به آنها نمی کند
[ترجمه ترگمان]احتمالا آن ها کسانی هستند که catechism شما به آن ها کمک نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Father Henry taught catechism to some classes and was, in effect, the priest in the convent chapel.
[ترجمه گوگل]پدر هنری به برخی از طبقات آموزش تعلیم می داد و در واقع کشیش کلیسای صومعه بود
[ترجمه ترگمان]پدر هنری اصول دین را به چند کلاس درس می داد و در واقع کشیش در کلیسای صومعه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Indeed, learning science is like learning a catechism.
[ترجمه گوگل]در واقع، علم آموزی مانند فراگیری تعلیم است
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، علم یادگیری مانند یادگیری اصول دین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Art thou a Christian child- ha?Dost know thy catechism?Or art thou one of those naughty elfs or fairies, whom we thought to have left behind us, with other relics of Papistry, in merry old England?
[ترجمه گوگل]آیا شما یک کودک مسیحی هستید؟
[ترجمه ترگمان]آیا تو یک بچه مسیحی هستی؟ catechism را می دانی؟ یا تو یکی از آن elfs شیطانی یا پری ها هستی که ما خیال می کردیم در پشت سر ما باقی مانده باشد، با بقایای دیگر of که در انگلستان قدیمی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The catechism is used for religious instruction.
[ترجمه گوگل]از تعلیمات دینی برای آموزش دینی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]اصول دین برای آموزش مذهبی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dost know thy catechism?
11. The duty of a godmother is to make you learn your catechism.
[ترجمه گوگل]وظیفه مادرخوانده این است که شما را وادار کند تعلیمات خود را یاد بگیرید
[ترجمه ترگمان]وظیفه مادرخونده است که اصول دین و اصول دین را یاد بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The law now explicitly states that the study of any such catechism or formulary is not prohibited.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر قانون به صراحت می گوید که مطالعه هر گونه تعلیم یا فرمولاسیون منعی ندارد
[ترجمه ترگمان]این قانون اکنون به صراحت بیان می کند که مطالعه هر کدام از این اصول مذهبی یا فرمولی ممنوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For the next few years, Sister Teresa taught geography, history and catechism, and performed several other duties besides.
[ترجمه گوگل]خواهر ترزا طی چند سال بعد به تدریس جغرافیا، تاریخ و آموزش تعلیم و تربیت پرداخت و علاوه بر این، چندین وظیفه دیگر را نیز انجام داد
[ترجمه ترگمان]در چند سال بعد، خواهر ترزا جغرافیا، تاریخ و اصول مذهبی را تدریس کرد و به علاوه وظایف دیگری نیز انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As a very small girl, I was impressed by the story a nun told to our catechism class.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک دختر بسیار کوچک، داستانی که یک راهبه برای کلاس درس ما تعریف کرد، تحت تأثیر قرار گرفتم
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک دختر کوچک، از داستانی که یک راهبه به کلاس catechism ما گفته بود تحت تاثیر قرار گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید