🔸 معادل فارسی:
• خلاصه ماجرا را سریع بدانید
• اگر از خبر عقب مانده اید، سریع در جریان قرار بگیرید
• مرور سریع اتفاقات
• خلاصه ای کوتاه برای به روز شدن
• برای آشنایی سریع با زمینه خبر
🔸 معنی کاربردی در رسانه ها:
... [مشاهده متن کامل]
در رسانه هایی مثل Axios، عبارت Catch up quick: معمولاً به عنوان یک تیتر فرعی استفاده می شود.
منظورش این نیست که کسی واقعاً �سریع خودش را برساند�.
بلکه یعنی:
�اگر قبلاً این موضوع را دنبال نکرده اید، این خلاصه کوتاه را بخوانید تا سریع در جریان قرار بگیرید. �
این کاربرد از فعل catch up on the news ( در جریان اخبار قرار گرفتن ) آمده است.
🔸 مثال های خبری مشابه:
• "Catch up quick: The negotiations began last year but have made little progress. "
خلاصه ماجرا: مذاکرات سال گذشته آغاز شد اما پیشرفت چندانی نداشته است.
• "Catch up quick: The dispute dates back more than a decade. "
برای آشنایی سریع با موضوع: این اختلاف به بیش از یک دهه قبل بازمی گردد.
• "Catch up quick: Here's what happened before today's meeting. "
اگر از خبر عقب مانده اید، این اتفاقات پیش از نشست امروز را بدانید.
• خلاصه ماجرا را سریع بدانید
• اگر از خبر عقب مانده اید، سریع در جریان قرار بگیرید
• مرور سریع اتفاقات
• خلاصه ای کوتاه برای به روز شدن
• برای آشنایی سریع با زمینه خبر
🔸 معنی کاربردی در رسانه ها:
... [مشاهده متن کامل]
در رسانه هایی مثل Axios، عبارت Catch up quick: معمولاً به عنوان یک تیتر فرعی استفاده می شود.
منظورش این نیست که کسی واقعاً �سریع خودش را برساند�.
بلکه یعنی:
�اگر قبلاً این موضوع را دنبال نکرده اید، این خلاصه کوتاه را بخوانید تا سریع در جریان قرار بگیرید. �
این کاربرد از فعل catch up on the news ( در جریان اخبار قرار گرفتن ) آمده است.
🔸 مثال های خبری مشابه:
خلاصه ماجرا: مذاکرات سال گذشته آغاز شد اما پیشرفت چندانی نداشته است.
برای آشنایی سریع با موضوع: این اختلاف به بیش از یک دهه قبل بازمی گردد.
اگر از خبر عقب مانده اید، این اتفاقات پیش از نشست امروز را بدانید.