1. Paper is apt to catch fire.
2. These thatched roofs frequently catch fire .
[ترجمه گوگل]این سقف های کاهگلی اغلب آتش می گیرند
[ترجمه ترگمان]این سقف های گالی اغلب آتش می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The refugee camps are a tinderbox waiting to catch fire.
[ترجمه گوگل]اردوگاههای پناهندگان جعبهای هستند که منتظر آتش گرفتن هستند
[ترجمه ترگمان]اردوگاه های پناهندگان در حال آماده باش هستند تا آتش بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His pants were about to catch fire.
5. Nine times out of ten it will catch fire in your hands.
[ترجمه گوگل]نه بار از هر ده بار در دستان شما آتش می گیرد
[ترجمه ترگمان]نه دفعه که از ده برابر می شود آتش در دسته ای تو شعله ور می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The cabin thatch would catch fire at any moment.
[ترجمه گوگل]کاهگل کابین هر لحظه آتش می گرفت
[ترجمه ترگمان]بام کلبه به هر حال آتش می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The whole thing could catch fire all over the front pages Crocus List and all.
[ترجمه گوگل]همه چیز ممکن است در سراسر صفحات اول Crocus List و همه چیز آتش بگیرد
[ترجمه ترگمان]همه چیز می توانست در تمام صفحات اول crocus و همه چیز آتش بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Some 60,000 catch fire every year, killing several hundred people and injuring over 000.
[ترجمه گوگل]هر سال حدود 60000 نفر آتش می گیرند که باعث کشته شدن صدها نفر و مجروح شدن بیش از 000 نفر می شود
[ترجمه ترگمان]حدود ۶۰،۰۰۰ نفر هر سال آتش می گیرند و باعث کشته شدن صدها نفر و زخمی شدن بیش از ۱۰۰،۰۰۰ نفر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The car turned over, but luckily it didn't catch fire.
[ترجمه گوگل]ماشین واژگون شد اما خوشبختانه آتش نگرفت
[ترجمه ترگمان]ماشین به طرف من برگشت، اما خوشبختانه آتش نگرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He saw a car crash then catch fire outside his house.
[ترجمه گوگل]او شاهد تصادف یک ماشین بود و سپس در بیرون خانه اش آتش گرفت
[ترجمه ترگمان]یک تصادف اتومبیل دید و بعد به بیرون از خانه اش آتش گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. For the first time the campaign began to catch fire.
[ترجمه گوگل]برای اولین بار کمپین شروع به آتش گرفتن کرد
[ترجمه ترگمان]برای اولین بار این مبارزه شروع به آتش گرفتن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Cohen is an expert on how houses catch fire.
[ترجمه گوگل]کوهن در مورد چگونگی آتش گرفتن خانه ها متخصص است
[ترجمه ترگمان]کوهن کارشناس این است که چگونه خانه ها آتش می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Makeshift cookers also catch fire easily, maiming and killing.
[ترجمه گوگل]اجاق های موقت نیز به راحتی آتش می گیرند، معلول می شوند و می کشند
[ترجمه ترگمان]Makeshift نیز به راحتی مجروح، مجروح کردن و کشتن را دستگیر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The papers in the waste paper basket catch fire.
[ترجمه گوگل]کاغذهای سبد کاغذ باطله آتش می گیرند
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها در سبد کاغذ باطله آتش می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Those trees in the forest catch fire when lightning strikes them.
[ترجمه گوگل]آن درختان در جنگل با برخورد صاعقه آتش می گیرند
[ترجمه ترگمان]ان درختان در جنگل آتش می گیرند وقتی که رعد و برق به آن ها برخورد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید