catch feels

پیشنهاد کاربران

در زبان عامیانه انگلیسی به معنای **عاشق شدن** یا **شروع به داشتن احساسات عاطفی نسبت به کسی** است.
- وقتی می گوییم کسی **"caught feelings"** یعنی آن شخص به طور ناگهانی یا تدریجی نسبت به فردی دیگر احساسات عاشقانه یا عاطفی پیدا کرده است.
...
[مشاهده متن کامل]

- این عبارت معمولاً در موقعیت های رمانتیک یا دوستی های نزدیک به کار می رود، وقتی که فرد شروع می کند به فکر کردن و احساس کردن بیشتر نسبت به طرف مقابل.
- معمولاً این احساسات غیرمنتظره و گاهی غیرقابل کنترل هستند.
- - -
## مثال ها:
- *I didn’t mean to catch feels, but I really like her. *
( قصد نداشتم عاشق بشوم، اما واقعاً او را دوست دارم. )
- *He caught feelings after they spent so much time together. *
( بعد از اینکه مدت زیادی را با هم گذراندند، او عاشق شد. )
- *Be careful not to catch feelings if you just want to keep it casual. *
( اگر فقط می خواهی رابطه تان ساده باشد، مراقب باش عاشق نشوی. )
- - -
## معادل های فارسی:
- عاشق شدن
- دلبسته شدن
- احساسات عاشقانه پیدا کردن
- دل بستن

بپرس