cat's paw

/ˈkætsˈpɒ//ˈkætspɔː/

آلت دست، ملعبه، نسیم ملایم (که برسطح آب موج های کوچک ایجاد می کند)، پنجه گربه الت دست

پیشنهاد کاربران

اسم/ من جایی ندیدم به عنوان فعل استفاده شود.
🔸 معادل فارسی:
• آلت دست، ابزار
• ابلهی که دیگران از او استفاده می کنند
• نوکر، بی چاره
🔸 مثال ها:
( فیلم ) In the movie, the naive assistant was just a cat's paw for the villain's scheme .
...
[مشاهده متن کامل]

در فیلم، دستیار ساده لوح فقط یک آلت دست برای نقشه های شرور بود.
( سیاسی ) He realized too late that he had been a cat's paw in the political conspiracy .
او خیلی دیر فهمید که در آن توطئه سیاسی یک ابزار بوده است.
( شرکتی ) The whistleblower was a cat's paw for the CEO's rival, used to expose company secrets .
افشاگر، یک آلت دست برای رقیب مدیرعامل بود که برای افشای اسرار شرکت استفاده شد.
( طنز ) Don't be his cat's paw! He's just using you to do his dirty work .
آلت دستش نباش! داره از تو برای انجام کارهای کثیفش استفاده می کنه.

سپر بلا کردن ، گناه خود را گردن کسی انداختن
دوستان گرامی ، درود
در جریان باشید :
کاربری که فعلاً با نام ِ کاربری:
[[ R. s ]]
فعالیت می کند، برای چندمین بار!!! "نام کاربری" اش را تغییر داده است و قبلاً با نام های :
✔️ 《محمدرضا مرادی پور》
...
[مشاهده متن کامل]

✔️ و 《English Literature》
✔️ و 《Saman Karimi》
وو. . . چند نام ِ کاربری مختلف ِ دیگر،
به 《مزخرف پراکنی》 مشغول است، و انگیزه اش [فقط و فقط دروغ پراکنی و ارائه ی ترجمه های سخیف و رکیک و دروغین!] است.
ای کاش، ترجمه ی حقیقی را می گفت [که در اینصورت، باز قابل تحمل بود] اما فقط 《ترجمه ی تحریف شده》 منتشر می کند و مدام لاف می زند که این ترجمه را در [فُلان دیکشنری] یا [بَهمان کتاب و فیلم] دیده است!!
[که البته، ادعایش، سراسر دروغ است و دَوَنگ، و هرگز مدرک موثّقی ارائه نمی کند!]
من خیلی اتفاقی متوجه شدم که گوینده ی این ترجمه های 《رکیک و من دَرآوَردی》 در صفحات مختلف ِ پِلَتفُرم وَزین ِآبادیس، همگی
《یک دَلقَک》 ِ پر رو و بسیار بددهان و فَحّاش ( دقیقاً مثل حرامزاده هایی که همه ما می شناسیم ) است که هرچندوقت یکبار ( مانند ویروس ) تغییرچهره می دهد تا شناسایی نشود!
[[نمی داند که مردم، مثل او نفهم نیستند]]

بنابراین ،
[با هدف ِجلوگیری از تحریف ِ کاربران محترم، به ویژه نوآموزان گرامی] ترجمه ی غلط ِ او را [محترمانه] تکذیب کرده و برای اثبات ِ حقّانیت، تصویر ِ 《دیکشنری ِ مورد ادعای او》 را هم ارسال کردم تا دیگر، جای هیچ بحثی باقی نمانَد.
نتیجه این شد که با بازشدن ِ مُشت ِ پر از لَجَنش،
بجای ِ
✔️ دفاع منطقی از ترجمه ی [دروغینی که ارائه کرده بود، و خُب البته که برایش مقدور نبود]
✔️ یا عذرخواهی، از کاربران [بخاطر ترجمه غلط]
✔️ یا حداقل: [[سکوت کردن]]
به فَحّاشی و توهین پرداخت!!!
[گام به گام، از وقایع تصویر گرفتم]
●■●■●
دیگر جای ِ هیچ شک و شُبهِه ای باقی نماند.
یک بیمار روانی [با درجه بالایی از "سادیسم" و "شیزوفِرنی"] شناسایی شده بود!
بنابراین،
به شرافت ِ انسانهای شریف، سوگند یاد کردم:
تا زنده هستم ، هرجا که "دروغ" و [مُزخرف پراکنی های رکیک] این 《بیمار روانی》را ببینم، رسوایش کنم.
لطفاً حرف ها و ترجمه های مورد ادعای ِ
نام کاربری [[ R. s ]]
که تا دیروز
[[Saman Karimi]]
بود!
[[که در صورت ِ 《تغییر مجد》، باز هم به دوستان، اطلاع رسانی خواهم کرد]]
را خودتان 《راستی آزمایی》 و 《صِحّت سنجی》 بفرمایید.
■●■
برای شناخت بیشتر شماعزیزان، از طرز تفکر این 《میکروب ِ پَلَشت》، تصویری [حاوی 《تنها یکی از ده ها فَحّاشی》 ِ این جُرثومه شیطان صفت!] را ضمیمه می کنم.
کافی است روی تصویر ضربه بزنید تا "بزرگنمایی" شود.
● جملات و عباراتش، به قدری رکیک و دور از شأن ِ کاربران گرامی وقطعاً مُعرّف ِ شَجره ی خانوادگی خودش [البته اگر خانواده داشته باشد!] است، که ناگزیر شدم اکثر کلماتی که بوی گند تعفّن ِ فاضلاب ِافکارش را منتشر می کند، پاک کنم تا در فضا و محیط سالم این پِلَتفُرم، کمتر پراکنده گردد.
به نام کاربر [[ R. s ]] فعلی
و [[ Saman Karimi ]] دیروزی
که در تصویر پیوست، با خط قرمز، مشخص کرده ام، توجه بفرمایید:
پیروز باشید. . .

cat
ساده لوح
بازیچه، آلت دست
Sparkly Cat Paw , by alaiag