1. If I'd had some castanets I'd have clicked them in his face.
[ترجمه گوگل]اگر چند کاستنت داشتم روی صورتش کلیک می کردم
[ترجمه ترگمان]اگر صدای castanets داشتم، آن ها را در صورتش جا می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر صدای castanets داشتم، آن ها را در صورتش جا می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I clattered down the street-my heels noisy as castanets on the kerb-through to the market.
[ترجمه گوگل]من در خیابان به صدا در آمدم - پاشنههایم پر سر و صدا بهعنوان نوارهای قلابدار روی حاشیهها به سمت بازار میرفتند
[ترجمه ترگمان]با سرو صدا در خیابان به صدا در آمدم - پاشنه پایم به همان market که روی جدول بود صدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با سرو صدا در خیابان به صدا در آمدم - پاشنه پایم به همان market که روی جدول بود صدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally Heracles resorted to some castanets given to him by the goddess Athena.
[ترجمه گوگل]سرانجام هراکلس به چند نوار که الهه آتنا به او داده بود متوسل شد
[ترجمه ترگمان]سرانجام Heracles به some که توسط الهه آتنا به او داده شد متوسل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرانجام Heracles به some که توسط الهه آتنا به او داده شد متوسل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Clappers or castanets are a toy made of two or more piece of wood or other material which is driven together.
[ترجمه گوگل]کلاپر یا کاستنت اسباب بازی ساخته شده از دو یا چند تکه چوب یا مواد دیگر است که با هم رانده می شوند
[ترجمه ترگمان]clappers یا castanets یک اسباب بازی است که از دو یا چند قطعه چوب یا مواد دیگر ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]clappers یا castanets یک اسباب بازی است که از دو یا چند قطعه چوب یا مواد دیگر ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. May I please play the castanets ?
[ترجمه گوگل]میشه لطفا کاستنت ها رو بزنم؟
[ترجمه ترگمان]میشه لطفا \"castanets\" رو بازی کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه لطفا \"castanets\" رو بازی کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Learn how to play the castanets for Flamenco dancing in this free Spanish dance lesson on video.
[ترجمه گوگل]در این آموزش رایگان رقص اسپانیایی به صورت ویدیویی، نحوه نواختن کاستنت برای رقص فلامنکو را بیاموزید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید چطور با castanets برای رقص Flamenco در این رقص رقص اسپانیایی آزاد بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید چطور با castanets برای رقص Flamenco در این رقص رقص اسپانیایی آزاد بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Think gypsy violins. Think castanets.
[ترجمه گوگل]به ویولن های کولی فکر کنید به کاستنت فکر کنید
[ترجمه ترگمان] مثل violins کولی فکر کن castanets \"فکر کن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مثل violins کولی فکر کن castanets \"فکر کن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The jacaranda pods were too stiff to act as castanets. How sad it was to leave!
[ترجمه گوگل]غلافهای جاکاراندا خیلی سفت بودند و نمیتوانستند بهعنوان حلقهای عمل کنند چقدر غم انگیز بود رفتن!
[ترجمه ترگمان]The پیچ تری خیلی شق ورق بودند که به عنوان castanets عمل کنند چه قدر ناراحت کننده بود که می رفت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The پیچ تری خیلی شق ورق بودند که به عنوان castanets عمل کنند چه قدر ناراحت کننده بود که می رفت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The jacaranda pods were too stiff to act as castanets.
[ترجمه گوگل]غلافهای جاکاراندا خیلی سفت بودند و نمیتوانستند بهعنوان حلقهای عمل کنند
[ترجمه ترگمان]The پیچ تری خیلی شق ورق بودند که به عنوان castanets عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The پیچ تری خیلی شق ورق بودند که به عنوان castanets عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fine, dry nights were accompanied by the sound of wild pea pods clacking like castanets.
[ترجمه گوگل]شبهای خوب و خشک با صدای غلافهای نخود وحشی که مانند قفسهها به صدا در میآیند همراه بود
[ترجمه ترگمان]شبه ای سرد با صدای of نخود فرنگی که مثل castanets تق تق می کردند، همراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شبه ای سرد با صدای of نخود فرنگی که مثل castanets تق تق می کردند، همراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. While drinking our essential morning tea and coffee we were lost in a sea of women in traditional dress with castanets.
[ترجمه گوگل]هنگام نوشیدن چای و قهوه ضروری صبحگاهی در دریای زنانی با لباس سنتی با کاستن غرق شدیم
[ترجمه ترگمان]هنگام نوشیدن چای و قهوه در صبح، در دریایی از زنان در لباس سنتی با castanets از دست رفته بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگام نوشیدن چای و قهوه در صبح، در دریایی از زنان در لباس سنتی با castanets از دست رفته بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The international circles of dancers and musicians consider Sonia Amelio as the best Player of castanets in the world.
[ترجمه گوگل]محافل بین المللی رقصنده و نوازنده سونیا آملیو را بهترین نوازنده کاستنت در جهان می دانند
[ترجمه ترگمان]محافل بین المللی رقاصان و نوازندگان، سونیا امیلیو را به عنوان بهترین بازیکن of در دنیا در نظر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محافل بین المللی رقاصان و نوازندگان، سونیا امیلیو را به عنوان بهترین بازیکن of در دنیا در نظر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Some Spanish dancers are performing. The ladies wear bright dresses and click castanets. Ck, ck, ck.
[ترجمه گوگل]برخی از رقصندگان اسپانیایی در حال اجرا هستند خانمها لباسهای روشن میپوشند و بر روی نوارها کلیک میکنند Ck، ck، ck
[ترجمه ترگمان]برخی از رقصنده های اسپانیایی اجرا می کنند خانم ها لباس های روشن می پوشند و به castanets می پردازند ها، بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از رقصنده های اسپانیایی اجرا می کنند خانم ها لباس های روشن می پوشند و به castanets می پردازند ها، بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And Jo shook the blue army sock till the needles rattled like castanets, and her ball bounded across the room.
[ترجمه گوگل]و جو جوراب آبی ارتشی را تکان داد تا سوزنها مانند قلابها به صدا در آمدند و توپش در سراسر اتاق پیچید
[ترجمه ترگمان]و جو در حالی که جوراب آبی را طوری تکان می داد که سوزن مثل castanets تلق تلق تلق کنان از اتاق خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و جو در حالی که جوراب آبی را طوری تکان می داد که سوزن مثل castanets تلق تلق تلق کنان از اتاق خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید