cast anchor

جمله های نمونه

1. It is too late to cast anchor when the ship is on the rock.
[ترجمه گوگل]وقتی کشتی روی صخره است برای لنگر انداختن خیلی دیر است
[ترجمه ترگمان]وقتی کشتی روی سنگ قرار می گیرد، خیلی دیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The ship cast anchor in the bay.
[ترجمه گوگل]کشتی در خلیج لنگر انداخت
[ترجمه ترگمان]کشتی در خلیج لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The ship cast anchor for the night.
[ترجمه گوگل]کشتی برای شب لنگر انداخت
[ترجمه ترگمان]کشتی در آن شب لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They cast anchor at nightfall.
[ترجمه گوگل]شب هنگام لنگر انداختند
[ترجمه ترگمان]هنگام شب لنگر انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The sailors cast anchor in the bay of San Francisco.
[ترجمه گوگل]ملوانان در خلیج سانفرانسیسکو لنگر انداختند
[ترجمه ترگمان]ملوانان در خلیج سانفرانسیسکو لنگر انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The ship cast anchor at Shanghai.
[ترجمه گوگل]کشتی در شانگهای لنگر انداخت
[ترجمه ترگمان]کشتی در شانگهای لنگر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The ships cast anchor because of the heavy fog.
[ترجمه گوگل]کشتی ها به دلیل مه شدید لنگر انداختند
[ترجمه ترگمان]کشتی ها به خاطر مه غلیظ لنگر انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Ten minutes afterwards, the sails were furled, and they cast anchor about a hundred harbor.
[ترجمه گوگل]ده دقیقه بعد، بادبان ها باز شدند و حدود صد بندر لنگر انداختند
[ترجمه ترگمان]بعد از ده دقیقه بادبان ها را جمع کردند و در حدود یک صد بندر لنگر انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Whole ridges of grey rock project from the water, but we cast anchor for a while.
[ترجمه گوگل]تمام پشته های سنگ خاکستری از آب بیرون می آیند، اما ما برای مدتی لنگر انداختیم
[ترجمه ترگمان]تمام طول پروژه سنگی خاکستری از آب، اما برای مدتی لنگر انداختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The boat that now arrived, assured by the answering signal that all was well, soon came in sight, white and silent as a phantom, and cast anchor within a cable's length of shore.
[ترجمه گوگل]قایق که اکنون وارد شد، با سیگنال پاسخگو مطمئن شد که همه چیز خوب است، به زودی به چشم آمد، سفید و بی صدا مانند یک شبح، و لنگر را در طول یک کابل از ساحل انداخت
[ترجمه ترگمان]قایق که اکنون وارد شده بود با دریافت علامت جواب که همه چیز بر وفق مراد است، به زودی در دیدرس قرار گرفت، سفید و خاموش همچون شبحی که در طول ساحل لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• drop an anchor (to hold a boat or ship in place)

پیشنهاد کاربران

بپرس