1. The Neutrality Act of 1939 repealed the arms embargo and permitted "cash and carry" exports of arms to belligerent nations.
[ترجمه گوگل]قانون بی طرفی 1939 تحریم تسلیحاتی را لغو کرد و صادرات "نقد و حمل" اسلحه به کشورهای متخاصم را مجاز کرد
[ترجمه ترگمان]قانون بی طرفی در سال ۱۹۳۹ تحریم های تسلیحاتی را لغو کرد و اجازه داد \"پول نقد\" صادر شود و \"صادرات سلاح به کشورهای تهاجمی\" را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Metro, the world's top cash and carry business corporation was the platinum food sponsor of the dinner party, provided a feast with exquisiteness deliciousness of the highest quality for the guests.
[ترجمه گوگل]مترو، برترین شرکت تجارت نقدی و حملونقل جهان، حامی غذای پلاتینی مهمانی شام بود و ضیافتی با لذیذی عالی و بالاترین کیفیت را برای مهمانان فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]مترو، پول نقد برتر جهان و شرکت تجاری، حامی غذاهای پلاتین در مهمانی شام بود، در حالی که with exquisiteness از بالاترین کیفیت برای میهمانان محسوب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We bought the bookcases in the new cash and carry.
[ترجمه گوگل]قفسه های کتاب را به صورت نقدی و جدید خریدیم
[ترجمه ترگمان]با پول جدید، قفسه های کتاب را خریدیم و آن را باخود حمل می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In 193 the United States modified its neutrality stance in World War Two, allowing "cash and carry" purchases of arms by belligerents, a policy favoring Britain and France.
[ترجمه گوگل]در سال 193، ایالات متحده موضع بی طرفی خود را در جنگ جهانی دوم تغییر داد، و اجازه خرید "نقد و حمل" اسلحه توسط متخاصمان را داد، سیاستی که به نفع بریتانیا و فرانسه بود
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۳ کشور ایالات متحده موضع بی طرفی خود را در جنگ جهانی دوم تغییر داد و به \"پول نقد\" و \"حمل سلاح\" توسط belligerents، سیاستی که طرفدار بریتانیا و فرانسه بود، پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Investors can get revenue by Cash and Carry Arbitrage or Reverse Cash and Carry Arbitrage, when the futures' price diverge from the no-arbitrage area which is taken from the above factors.
[ترجمه گوگل]سرمایهگذاران میتوانند با آربیتراژ نقدی و حمل یا آربیتراژ نقدی معکوس درآمد کسب کنند، زمانی که قیمت آتی از منطقه بدون آربیتراژ که از عوامل بالا گرفته میشود، متفاوت باشد
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاران می توانند از طریق نقد سود بگیرند و آربیتراژ یا تسویه نقدی را انجام دهند و آربیتراژ را ادامه دهند، در حالی که قیمت آتی از منطقه - دور می شود که از عوامل بالا گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The German Metro Group is the world No. 1 cash and carry commercial group.
[ترجمه گوگل]گروه مترو آلمان شماره 1 گروه تجاری نقدی و حمل و نقل در جهان است
[ترجمه ترگمان]گروه مترو آلمان یک گروه مالی شماره ۱ جهان است و گروه تجاری را حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He'd spotted two men driving away from a securicor van parked outside Bookers cash and carry centre in cheltenham.
[ترجمه گوگل]او دو مرد را دیده بود که از یک ون سکوریکور پارک شده بیرون مرکز صندوق و بار بوکرز در چلتنهام دور می شدند
[ترجمه ترگمان]او دو مرد را دیده بود که با خودروی ون securicor در خارج از Bookers پارک شده بودند و در cheltenham مرکز حمل می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So far as America was concerned, it was very largely a cash and carry business.
[ترجمه گوگل]تا آنجا که به آمریکا مربوط می شد، این امر تا حد زیادی یک تجارت نقدی و حمل بود
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که به آمریکا مربوط می شد، تا حد زیادی پول نقد و حمل و نقل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Specialist tobacconists are exempt from the ban, while displays will be permitted in cash and carry and duty-free stores if they are confined to a secluded area.
[ترجمه گوگل]دخانیات متخصص از این ممنوعیت مستثنی هستند، در حالی که نمایش در فروشگاه های نقدی و حمل و نقل و معاف از عوارض گمرکی در صورتی که در یک منطقه خلوت محدود شوند مجاز خواهد بود
[ترجمه ترگمان]متخصصان ویژه از این ممنوعیت معاف هستند، در حالی که در صورتی که آن ها به یک منطقه منزوی محدود شوند، به هنگام پرداخت نقدی و حمل و نقل معاف از مالیات مجاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mr Hobbs bought food in bulk at the local cash and carry.
[ترجمه گوگل]آقای هابز غذا را به صورت عمده از پول نقد و حمل محلی خرید
[ترجمه ترگمان]آقای هابز مواد غذایی را به صورت عمده به پول نقد محلی خرید و حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This item may currently be in stock at your local Costco Warehouse for immediate purchase at the cash and carry price.
[ترجمه گوگل]این کالا ممکن است در حال حاضر در انبار محلی Costco شما برای خرید فوری با قیمت نقدی و حمل موجود باشد
[ترجمه ترگمان]این مورد ممکن است در حال حاضر در انبار Costco محلی شما برای خرید فوری به صورت نقد و هزینه حمل باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید