cash a check

جمله های نمونه

1. Q: Where can I cash a check?
[ترجمه حاجی] کجا می توانم این چک را نقد کنم؟
|
[ترجمه گوگل]س: کجا می توانم چک را نقد کنم؟
[ترجمه ترگمان]سوال: کجا می توانم یک چک را نقد کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A pretty young lady went to cash a check at a bank.
[ترجمه حاجی] یک بانوی بسیارخوشگل جوان برای نقد کردن چک به بانک رفت.
|
[ترجمه گوگل]یک خانم جوان زیبا برای نقد کردن چک در یک بانک رفت
[ترجمه ترگمان]یه خانم خوشگل رفته بانک چک کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Would you cash a check for me?
[ترجمه حاجی] ممکنه چک من رو نقد کنی؟
|
[ترجمه گوگل]آیا برای من چک نقد می کنید؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه نگاهی به من بندازی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mary go to the bank in order to cash a check.
[ترجمه حاجی] مری برای تبدیل کردن چک به پولِ نقد، به بانک می رود. البته goes درسته
|
[ترجمه گوگل]مریم برای نقد کردن چک به بانک مراجعه کند
[ترجمه ترگمان]مری به بانک رفت تا صورت حساب را نقد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Can I cash a check here?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم چک را اینجا نقد کنم؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه نگاهی به اینجا بندازم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Can I cash a check in your bank?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم چک را در بانک شما نقد کنم؟
[ترجمه ترگمان]میتونم یه نگاهی به بانک شما بندازم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cash a check at a bank.
[ترجمه گوگل]چک را در بانک نقد کنید
[ترجمه ترگمان] یه نگاهی به بانک بنداز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. People would open a checking account, so they could cash a check at the market.
[ترجمه گوگل]مردم یک حساب جاری باز می کردند، بنابراین می توانستند چک را در بازار نقد کنند
[ترجمه ترگمان]مردم یک حساب چک را باز خواهند کرد تا بتوانند در بازار چک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He forgot his money so he asked his friend to cash a check for $ 100.
[ترجمه گوگل]او پول خود را فراموش کرد و از دوستش خواست چکی به مبلغ 100 دلار نقد کند
[ترجمه ترگمان]پولش رو یادش رفت واسه همین از دوستش خواست که چک ۱۰۰ دلاری رو نقد کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In a sense we've come to our nation's capital to cash a check.
[ترجمه حاجی] از این جهت به پایتخت کشورمان آمده ایم تا چکی را نقد کنیم.
|
[ترجمه گوگل]به یک معنا ما به پایتخت کشورمان آمده ایم تا یک چک نقد کنیم
[ترجمه ترگمان]به این معنی که ما به پایتخت کشورمان رسیده ایم که یک چک را نقد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In a sense we have come to our nation's capital cash a check.
[ترجمه گوگل]به یک معنا ما به سرمایه کشورمان یک چک نقدی رسیده ایم
[ترجمه ترگمان]به این معنی است که ما یک چک نقد به پایتخت کشورمان رسیده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In a sense we've come to this forum to cash a check.
[ترجمه گوگل]به یک معنا ما به این انجمن آمده ایم تا چک را نقد کنیم
[ترجمه ترگمان]به این معنی که ما به این انجمن آمده ایم تا یک چک نقد داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Boss for a long time to negotiate with each other, finally got the cash a check.
[ترجمه حاجی] رؤَسا بعد از مدت مدیدی مذاکرۀ باهم، تصمیم به نقد کردن چک گرفتند.
|
[ترجمه گوگل]رئیس برای مدت طولانی به مذاکره با یکدیگر، در نهایت پول نقد چک کردم
[ترجمه ترگمان]رئیس برای مدتی طولانی برای مذاکره با یکدیگر، بالاخره یک چک نقدی دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It's Me All Right A pretty young lady went to cash a check at a bank.
[ترجمه گوگل]این من هستم همه چیز خوب است یک خانم جوان زیبا برای نقد کردن چک در یک بانک رفت
[ترجمه ترگمان]خیلی خب، یه خانم خوشگل رفته یه نگاهی به بانک بندازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• receive the cash for a check, give a check to the bank and receive its cash value

پیشنهاد کاربران

بپرس