1. carving knife
چاقوی گوشت بری
2. a neat way of carving up a chicken
راه ماهرانه برای قطعه قطعه کردن مرغ
3. He acquired the craft of wood carving in his native town.
[ترجمه گوگل]او هنر منبت کاری را در زادگاهش به دست آورد
[ترجمه ترگمان]او با حکاکی کردن قطعات چوبی در شهر زادگاهش پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The carving is a superb piece of craftsmanship.
[ترجمه گوگل]کنده کاری یک کاردستی فوق العاده است
[ترجمه ترگمان]کنده کاری یک قطعه عالی از مهارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He set up a workshop for his carving.
[ترجمه گوگل]او کارگاهی برای کنده کاری خود راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]یک کارگاه برای حکاکی او درست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He has set about carving up the company which Hammer created from almost nothing.
[ترجمه گوگل]او شروع به ساختن شرکتی کرده است که هامر تقریباً از هیچ ساخته است
[ترجمه ترگمان]او شروع به کنده کاری روی شرکتی کرده است که از تقریبا هیچ چیز ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. All the furniture in the room had much carving.
[ترجمه گوگل]تمام اثاثیه اتاق حکاکی شده بود
[ترجمه ترگمان]تمام اثاث اتاق حکاکی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They have been accused of carving up the industry for their own benefit.
[ترجمه گوگل]آنها متهم شده اند که این صنعت را به نفع خود ساخته اند
[ترجمه ترگمان]آن ها متهم به حکاکی این صنعت برای منفعت خودشان بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They have begun carving the country up like a pie.
[ترجمه گوگل]آنها شروع به حک کردن کشور مانند یک پای کرده اند
[ترجمه ترگمان]شروع کردن به حکاکی کردن این کشور مثل یه پای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is a rough-hewn carving of a cat's head.
[ترجمه گوگل]این یک کنده کاری ناهموار از سر گربه است
[ترجمه ترگمان]حکاکی روی سر یک گربه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Against all odds, he succeeded in carving out a career in the media.
[ترجمه گوگل]بر خلاف همه شانس ها، او موفق شد حرفه ای در رسانه ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]در مقابل همه احتمالات، او موفق شد شغلی در رسانه ها پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This carving is believed to be the only existent image of Saint Frideswide.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که این کنده کاری تنها تصویر موجود از سنت فریدسواید است
[ترجمه ترگمان]اعتقاد بر این است که این کنده کاری تنها تصویر موجود از سن Frideswide است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is some fine carving on the facade.
[ترجمه گوگل]حکاکی های ظریفی روی نما وجود دارد
[ترجمه ترگمان]کمی کنده کاری روی نما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The men practised various traditional crafts, such as carving toys out of bone.
[ترجمه گوگل]این مردان صنایع دستی سنتی مختلفی مانند حکاکی اسباب بازی از استخوان را انجام می دادند
[ترجمه ترگمان]مردان صنایع دستی سنتی مانند کنده کاری روی استخوان را تمرین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Spear a piece of fish with a carving fork and dip it in the batter.
[ترجمه گوگل]یک تکه ماهی را با چنگال حکاکی کنید و آن را در خمیر فرو کنید
[ترجمه ترگمان]که یک تکه ماهی با چنگال حکاکی شده و آن را در خمیر فرو می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید