carryall

/ˈkæriːɔːl//ˈkærɪˈɔːl/

معنی: چنته، چنته یا خورجین، درشکه یک اسبه و چهار چرخه
معانی دیگر: مهم بودن، نفوذ داشتن، خر (کسی) رفتن، کالسکه ی یک اسبه (دارای جا برای چندین مسافر)، ساک (مسافرتی)، کیسه یا سبد بزرگ، چمدان جادار، درشکه یک اسبه وچهارچرخه، چنته یا خورجین

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a covered one-horse carriage with seats for four persons.

(2) تعریف: a car or bus with two lengthwise seats.
اسم ( noun )
• : تعریف: a large bag or basket, carried by one person.

جمله های نمونه

1. He is carrying a canvas carryall.
[ترجمه گوگل]او در حال حمل یک دستمال برزنتی است
[ترجمه ترگمان]او یک روپوش کرباسی با خودش حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Hamptons series tailored for this season is full of nostalgia Carryall style, jordan shoes, Ruching handle highlights a modern retro style.
[ترجمه گوگل]سری Hamptons که برای این فصل طراحی شده است پر از نوستالژی است سبک Carryall، کفش جردن، دسته Ruching سبک یکپارچهسازی با سیستمعامل مدرن را برجسته می کند
[ترجمه ترگمان]مجموعه های Hamptons برای این فصل پر از سبک nostalgia Carryall، کفش های jordan، و دسته Ruching سبک retro مدرن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hamptons series tailored for this season is full of nostalgia Carryall style, Ruching handle highlights a modern retro style.
[ترجمه گوگل]سریال Hamptons که برای این فصل طراحی شده است پر از نوستالژی به سبک Carryall است، دسته Ruching سبک یکپارچهسازی با سیستمعامل مدرن را برجسته می کند
[ترجمه ترگمان]مجموعه Hamptons برای این فصل پر از سبک nostalgia nostalgia است، که دسته Ruching یک سبک مدرن را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Hamptons series tailored for this season is full of nostalgia Carryall style, mbt shoes, jordan shoes and the front pocket design, Ruching handle highlights a modern retro style.
[ترجمه گوگل]سری Hamptons که برای این فصل طراحی شده است پر از نوستالژی سبک Carryall، کفش‌های mbt، کفش‌های جردن و طراحی جیب جلو است، دسته Ruching سبک یکپارچهسازی با سیستمعامل مدرن را برجسته می‌کند
[ترجمه ترگمان]مجموعه Hamptons برای این فصل پر از سبک nostalgia Carryall، کفش های mbt، کفش های jordan و طراحی جیب جلو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Hamptons series tailored for this season is full of nostalgia Carryall style, mbt shoes, Ruching handle highlights a modern retro style.
[ترجمه گوگل]سری Hamptons که برای این فصل طراحی شده است پر از نوستالژی است سبک Carryall، کفش‌های mbt، دسته Ruching سبک یکپارچهسازی با سیستمعامل مدرن را برجسته می‌کند
[ترجمه ترگمان]مجموعه های Hamptons برای این فصل پر از سبک nostalgia nostalgia، کفش های mbt، و دسته Ruching به سبک مدرن retro است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

چنته (اسم)
bag, knapsack, pouch, satchel, carryall, cod, wallet

چنته یا خورجین (اسم)
carryall

درشکه یک اسبه و چهار چرخ (اسم)
carryall

انگلیسی به انگلیسی

• carrying case, bag

پیشنهاد کاربران

"Carryall" در انگلیسی به دو معنی اصلی استفاده می شود که هر کدام معادل متفاوتی در فارسی دارند:
- - -
۱. معنی اول: کیف بزرگ چندمنظوره ( وسایل شخصی )
- معادل های فارسی:
- "کیف جامدادی" ( برای لوازم کوچک )
...
[مشاهده متن کامل]

- "کیف همه کاره"
- "ساک دستی بزرگ"
- "جاجورابی" ( در گفتار عامیانه برای کیف های شلوغ )
مثال:
- "She packed her books and makeup in a carryall. "
"کتاب ها و لوازم آرایشش رو توی یه کیف همه کاره گذاشت. "
- - -
۲. معنی دوم: وسیله نقلیه بزرگ ( ماشین یا هواپیما )
- معادل های فارسی:
- "ماشین باربری"
- "هواپیمای ترابری"
- "ون حمل وسایل"
مثال:
- "The army uses carryalls for logistics. "
"ارتش از ماشین های باربری برای لجستیک استفاده می کنه. "
- - -
تفاوت با واژه های مشابه:
- "Tote bag": کیف دستی پارچه ای بزرگ → "ساک دستی"
- "Duffel bag": کیسه ورزشی → "کیف ورزشی"
- "Backpack": کوله پشتی → "کوله پشتی"
- - -
نکات کاربردی:
- در فارسی معمولاً برای کیف های بزرگ از اصطلاحات "ساک" استفاده می شود.
- برای وسایل نقلیه، "حمل ونقل چندمنظوره" هم می تواند معادل باشد.
deepseek

carryall
ساک سفری