1. His money will carry over to his children.
[ترجمه گوگل]پول او به فرزندانش منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]پول او به بچه هایش خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Attitudes learned at home carry over into the playground.
[ترجمه گوگل]نگرش های آموخته شده در خانه به زمین بازی منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]رفتاری در خانه آموخته می شود که در حیاط بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You should carry over what you learn in school into your everyday life.
[ترجمه گوگل]شما باید آنچه را که در مدرسه می آموزید به زندگی روزمره خود منتقل کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید آنچه را که در مدرسه درباره زندگی روزمره خود یاد می گیرید انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You can carry over days' leave to next year.
[ترجمه گوگل]می توانید مرخصی چند روزه را به سال آینده منتقل کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید روزه ای مرخصی خود را به سال بعد موکول کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The group agreed to carry over their discussion on the topic to the next meeting.
[ترجمه گوگل]این گروه موافقت کردند که بحث خود را در مورد موضوع به جلسه بعدی ادامه دهند
[ترجمه ترگمان]این گروه توافق کردند که بحث خود را در مورد این موضوع به جلسه بعدی ادامه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Carry over the assumptions of philosophical positivism and the basic notions of revelation will become nonsense.
[ترجمه گوگل]پیش فرض های پوزیتیویسم فلسفی و مفاهیم اساسی وحی بیهوده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]فرضیات مثبت اندیشی فلسفی را باخود به همراه داشته و مفاهیم اساسی مکاشفه، پوچ و بی معنی خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Plots carry over from week to week, but each episode is self-contained.
[ترجمه گوگل]توطئه ها هفته به هفته منتقل می شوند، اما هر قسمت مستقل است
[ترجمه ترگمان]توطئه ها از یک هفته تا هفته ادامه دارند، اما هر اپیزود به خودی خود - است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This reasoning does not carry over directly to economies with product differentiation and economies of scale.
[ترجمه گوگل]این استدلال مستقیماً به اقتصادهایی با تمایز محصول و صرفه جویی در مقیاس منتقل نمی شود
[ترجمه ترگمان]این استدلال به طور مستقیم به اقتصادهای دارای تمایز محصول و اقتصادهای مقیاس تبدیل نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They will carry over 1000 sections of a new four-lane highway across the river Lagan.
[ترجمه گوگل]آنها بیش از 1000 بخش از یک بزرگراه چهار خطه جدید را در رودخانه لاگان حمل خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها ۱۰۰۰ بخش از بزرگراه چهار مسیره جدید را در امتداد رودخانه Lagan حمل خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. With the long carry over the beach to the fairway, it looked positively dangerous.
[ترجمه گوگل]با حمل و نقل طولانی از ساحل به سمت جاده، بسیار خطرناک به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]با حمل طولانی ساحل به fairway، آن بسیار خطرناک به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The ship could carry over I, 000 tons of coal to fuel her transatlantic voyages.
[ترجمه گوگل]کشتی میتوانست 000 تن زغال سنگ را برای سوخت سفرهای ماوراء اقیانوس اطلس حمل کند
[ترجمه ترگمان]کشتی می توانست بیش از هزار تن زغال سنگ را حمل کند تا سفره ای دریایی خود را به اقیانوس اطلس تامین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The rights to the property carry over to Mrs Cody.
[ترجمه گوگل]حقوق مالکیت به خانم کودی منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]حق مالکیت ملک به خانم Cody تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Every soldier must carry over 30 kilos on their back.
[ترجمه گوگل]هر سربازی باید بیش از 30 کیلو را بر روی کمر خود حمل کند
[ترجمه ترگمان]هر سرباز باید ۳۰ کیلو رو پشتش حمل کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید