carrefour


چهار راه، چارسوق، برخوردگاه چند راه

جمله های نمونه

1. Carrefour faltered, doubling over as the bullet caught him just below the sternum.
[ترجمه گوگل]کارفور متزلزل شد، چون گلوله درست زیر جناغ او را گرفت، دو برابر شد
[ترجمه ترگمان]چهار راه به لکنت افتاد، و چون گلوله او را به زیر جناغ سینه گرفت دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. To Carrefour, her face seemed to darken, perhaps in shadow.
[ترجمه گوگل]به نظر کارفور، صورتش تیره شده بود، شاید در سایه
[ترجمه ترگمان]برای چهار راه، چهره او تیره و شاید در سایه دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Carrefour started, looking round from the door, the sound echoing in his mind.
[ترجمه گوگل]کارفور راه افتاد و از در به اطراف نگاه کرد و صدا در ذهنش پیچید
[ترجمه ترگمان]از در بیرون رفت، از در نگاه کرد، صدا در ذهنش طنین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Carrefour is to open a new branch store near downtown for Christmas.
[ترجمه گوگل]کارفور قرار است شعبه جدیدی را در نزدیکی مرکز شهر برای کریسمس افتتاح کند
[ترجمه ترگمان]کارفور برای افتتاح یک شعبه جدید شعبه در نزدیکی مرکز شهر برای کریسمس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Respect management rules and work time schedule of Carrefour.
[ترجمه گوگل]به قوانین مدیریت و برنامه زمانی کاری کارفور احترام بگذارید
[ترجمه ترگمان]به قوانین مدیریت احترام بگذارید و برنامه زمان کار کارفور داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Carrefour is also selling 29 hypermarkets in Mexico after troubles there.
[ترجمه گوگل]کارفور همچنین 29 هایپرمارکت در مکزیک را پس از مشکلاتی که در آنجا به وجود آورد، می فروشد
[ترجمه ترگمان]کارفور هم پس از مشکلات موجود در مکزیک ۲۹ hypermarkets را به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Carrefour and BOCOG declined to comment in Beijing yesterday.
[ترجمه گوگل]Carrefour و BOCOG دیروز در پکن از اظهار نظر خودداری کردند
[ترجمه ترگمان]کارفور و BOCOG از اظهار نظر در پکن در روز گذشته خودداری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Let's go and buy one at Carrefour. And we can also buy some more food there.
[ترجمه گوگل]بیا بریم یکی از کارفور بخریم و همچنین می توانیم مقداری غذای دیگر از آنجا بخریم
[ترجمه ترگمان]بیایید برویم و یکی از کارفور را بخرم و همچنین می توانیم مقداری غذای بیشتر هم در آنجا خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Forming violent mobs at Carrefour makes China look really backward and stupid.
[ترجمه گوگل]تشکیل اوباش خشن در کارفور چین را واقعا عقب مانده و احمق جلوه می دهد
[ترجمه ترگمان]تشکیل توده های خشن در کارفور باعث می شود چین واقعا عقب مانده و احمق به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The French supermarket Carrefour understandsthis, which is why it replicates local marketplaces within its grocery storesand is trouncing Wal-Mart in China.
[ترجمه گوگل]سوپرمارکت فرانسوی کارفور این را می‌داند، به همین دلیل است که بازارهای محلی را در فروشگاه‌های مواد غذایی خود تکرار می‌کند و وال مارت را در چین شکست می‌دهد
[ترجمه ترگمان]کارفور که از سوپر مارکت فرانسوی کارفور داشت، به این دلیل است که بازار محلی بازارهای محلی خود را تکرار می کند که trouncing وال - مارت در چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. However, Carrefour is also self - books, books and Bertelsmann similar types and more for the best - selling book .
[ترجمه گوگل]با این حال، Carrefour همچنین کتاب‌های خود، کتاب‌ها و انواع مشابه Bertelsmann و موارد دیگر برای پرفروش‌ترین کتاب است
[ترجمه ترگمان]با این حال، کارفور نیز خود - کتاب ها، کتاب ها و Bertelsmann مشابه و بیشتر برای کتاب های پرفروش می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Carrefour in Tianjin regularly invited average consumers to roundtable meetings to better gauge their psychology and expectations while accruing more basic market statistics.
[ترجمه گوگل]Carrefour در تیانجین به طور مرتب از مصرف کنندگان متوسط ​​​​به جلسات میزگرد دعوت می کرد تا روانشناسی و انتظارات آنها را بهتر ارزیابی کند و در عین حال آمارهای اولیه بیشتری از بازار را جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]کارفور در تیانجین به طور منظم از مصرف کنندگان به طور متوسط دعوت به میزگرد برای اندازه گیری بهتر روانشناسی و انتظارات خود در حالی که آمار بازار اصلی بیشتری را به وجود می آورد دعوت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Welcome to join Carrefour and grow with us.
[ترجمه گوگل]به پیوستن به کارفور و رشد با ما خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]خوش آمدید به کارفور ملحق شوید و با ما بزرگ شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Boycott Carrefour, is not boycott Chinese, but is an attitude, the way to show how dissatisfaction!
[ترجمه گوگل]بایکوت کارفور، تحریم چینی نیست، بلکه یک نگرش است، راهی برای نشان دادن نارضایتی!
[ترجمه ترگمان]کارفور، چینی را تحریم نمی کند، بلکه نگرشی است برای نشان دادن این که چگونه نارضایتی وجود دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Carrefour SA plunged the most in seven months after the world's second-largest retailer cut its earnings forecast.
[ترجمه گوگل]پس از آنکه دومین خرده‌فروش بزرگ جهان پیش‌بینی درآمد خود را کاهش داد، Carrefour SA بیشترین سقوط را در هفت ماه گذشته داشت
[ترجمه ترگمان]کارفور که در هفت ماه پس از آن که دومین خرده فروش بزرگ جهان پیش بینی درآمد خود را به پایان رساند، در عرض هفت ماه گرفتار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس