carpets

جمله های نمونه

1. carpets account for a major part of our non-oil exports
فرش بخش عمده ی صادرات غیر نفتی ما را تشکیل می دهد.

2. close-weave carpets are more expensive
فرش های ریز بافت گرانتر هستند.

3. persian carpets are world-renowned
فرش های ایران در جهان معروف است.

4. persian carpets last a lifetime
فرش های ایران یک عمر دوام دارند.

5. iran exports carpets to germany
ایران به آلمان فرش صادر (برفرست) می کند.

6. the fine carpets of kerman
فرش های نفیس کرمان

7. discriminating buyers of carpets
خریداران نکته سنج فرش

8. i prefer good carpets to jewelry
من فرش خوب را به جواهرات ترجیح می دهم.

9. oil has supplanted carpets as our main export
نفت به عنوان صادرات عمده ی ما جانشین فرش شده است.

10. a handbook of persian carpets
راهنمای فرش های ایران

11. her exquisite taste in carpets
سلیقه ی عالی او در فرش

12. his father deals in carpets
پدرش در کار فرش است (در معاملات فرش است).

13. the design of kashan carpets
طرح فرش های کاشان

14. the discoloration of machine-made carpets
رنگ رفتگی فرش های ماشینی

15. he has been trading in carpets for years
سال ها است که تجارت فرش می کند.

16. the edges of the two carpets overlap
لبه های دو قالی روی هم می افتند.

17. he has an eye for old carpets
او درباره ی فرش های قدیمی خبرگی دارد.

18. moisture from the rain rotted the carpets
رطوبت باران باعث پوسیدگی فرش ها شد.

19. he is a real swell on persian carpets
او در کار فرش ایرانی واقعا استاد است.

20. she remarked on the beauty of tabriz carpets
درباره ی زیبایی فرش های تبریز اظهار نظر کرد.

21. there is no resemblance between these two carpets
هیچگونه همسانی بین این دو فرش وجود ندارد.

22. lately his attention has been switched to old carpets
اخیرا توجه او به فرش های قدیمی معطوف شده است.

23. there are marked differences between persian and other carpets
تفاوت های عمده ای میان فرش ایرانی و فرش های دیگر وجود دارد.

24. a building that shelters a rare collection of persian carpets
بنایی که مجموعه ی نادری از فرش های ایرانی در آن جا دارد

25. all day, his mother sits in one corner of the room and weaves carpets
مادرش تمام روز در یک کنج اتاق می نشیند و فرش می بافد.

26. the house was burning and there was no time for the salvage of valuable carpets
خانه داشت می سوخت و وقت برای بیرون بردن فرش های گرانبها نبود.

پیشنهاد کاربران

بپرس