1. They saw a little carp swimming swiftly in the stream.
[ترجمه گوگل]آنها یک ماهی کپور کوچک را دیدند که با سرعت در رودخانه شنا می کرد
[ترجمه ترگمان]ماهی های کوچک را دیدند که به سرعت در آب شنا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He always finds something to carp about.
[ترجمه گوگل]او همیشه چیزی برای کپور کردن پیدا می کند
[ترجمه ترگمان]همیشه چیزی برای صید ماهی پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Carp live in the lake.
4. The pond contains a mixture of goldfish and carp.
[ترجمه گوگل]این حوض حاوی مخلوطی از ماهی قرمز و کپور است
[ترجمه ترگمان]استخر شامل مخلوطی از ماهی قرمز و ماهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The research began after the discovery of hermaphrodite carp next to a large sewage outfall.
[ترجمه گوگل]این تحقیقات پس از کشف ماهی کپور هرمافرودیت در کنار یک فاضلاب بزرگ آغاز شد
[ترجمه ترگمان]این تحقیق پس از کشف کپور hermaphrodite در کنار یک outfall فاضلاب بزرگ آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These are probably latched on to by carp when digging for food.
[ترجمه گوگل]اینها احتمالاً توسط ماهی کپور هنگام حفاری برای غذا به آنها چسبیده است
[ترجمه ترگمان]این ها احتمالا در هنگام حفر برای غذا، به وسیله کپور مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Carp are no different from any other big fish.
[ترجمه گوگل]کپور هیچ تفاوتی با ماهی های بزرگ دیگر ندارد
[ترجمه ترگمان]Carp از ماهی های بزرگ دیگر تفاوت چندانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And that he bequeathed his carp pond to the local Boy Scouts?
[ترجمه گوگل]و اینکه حوض کپور خود را به پیشاهنگان محلی وصیت کرده است؟
[ترجمه ترگمان]و برکه carp را برای the پسر محلی به ارث گذاشت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Be pleasant, don't carp, but act like a corkscrew and draw out all the information you can.
[ترجمه گوگل]دلپذیر باشید، کپور نشوید، اما مانند یک پیچ و مهره عمل کنید و تمام اطلاعاتی را که می توانید بیرون بکشید
[ترجمه ترگمان]خوب باش، ماهی کپور، اما مثل یک بطری باز کن و هر اطلاعاتی که از دستت بر بیاد بیرون بیار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Many other fishermen think carp anglers are mad because they can go for days without a bite.
[ترجمه گوگل]بسیاری از ماهیگیران دیگر فکر می کنند که ماهیگیران کپور دیوانه هستند زیرا می توانند روزها بدون گاز گرفتن به سر ببرند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ماهیگیران فکر می کنند که کپور ماهی ها دیوانه است چون می توانند بدون گاز به مدت چند روز بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I used to be able to summon a carp from the pond.
[ترجمه گوگل]قبلاً می توانستم ماهی کپور را از برکه احضار کنم
[ترجمه ترگمان]من قبلا قادر بودم ماهی کپور را از استخر بیرون بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But with careful management the carp can still be a boon to water authorities.
[ترجمه گوگل]اما با مدیریت دقیق، ماهی کپور همچنان می تواند برای مقامات آب یک موهبت باشد
[ترجمه ترگمان]اما با مدیریت دقیق، ماهی می تواند برای مقامات آب نعمتی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Bream, carp and roach, on pole fished bronze maggot.
[ترجمه گوگل]ماهی کپور، کپور و سوسک، روی انگل برنزی ماهیگیری قطبی
[ترجمه ترگمان]ماهی کپور، ماهی کپور و یک سوسک bronze
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. However, all the fish known collectively as carp and, of course, the common goldfish and its forms reproduce freely.
[ترجمه گوگل]با این حال، تمام ماهی هایی که در مجموع به عنوان کپور شناخته می شوند و البته ماهی قرمز معمولی و اشکال آن آزادانه تولید مثل می کنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، تمام ماهی ها به طور جمعی به عنوان ماهی شناخته می شوند و البته، ماهی قرمز معمولی و شکل های آن آزادانه تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Carp are capable of growing and thriving in both small and large lakes.
[ترجمه گوگل]ماهی کپور می تواند در دریاچه های کوچک و بزرگ رشد و نمو کند
[ترجمه ترگمان]کارپ قادر به رشد و پیشرفت در هر دو دریاچه کوچک و بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید