1. The carol has a primitive strength and haunting simplicity.
[ترجمه گوگل]سرود دارای قدرت اولیه و سادگی ترسناک است
[ترجمه ترگمان]این سیاره دارای قدرت اولیه و سادگی haunting است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Carol won a large soft toy at a sideshow at the fair.
[ترجمه گوگل]کارول برنده یک اسباب بازی نرم بزرگ در یک نمایشگاه جانبی در نمایشگاه شد
[ترجمه ترگمان]کارول یک اسباب بازی بزرگ در یک نمایش فرعی در بازار برنده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She used to carol cheerfully every morning.
[ترجمه گوگل]هر روز صبح با شادی سرود می خواند
[ترجمه ترگمان]هر روز صبح با خوش رویی با کارول رفتار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All this fuss is because Carol is having a bad hair day.
[ترجمه گوگل]این همه هیاهو به این دلیل است که کارول در حال گذراندن یک روز بد مو است
[ترجمه ترگمان]این همه جار و جنجال واسه اینه که \"کارول\" روز بدی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sobbing with rage, Carol was taken to the hospital.
[ترجمه گوگل]کارول از شدت عصبانیت گریه می کرد و به بیمارستان منتقل شد
[ترجمه ترگمان] \"گریه با خشم،\" کارول به بیمارستان برده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Let's look at a hypothetical situation in which Carol, a recovering cocaine addict, gets invited to a party.
[ترجمه گوگل]بیایید به یک موقعیت فرضی نگاه کنیم که در آن کارول، یک معتاد به کوکائین در حال بهبودی، به یک مهمانی دعوت می شود
[ترجمه ترگمان]بیایید به یک وضعیت فرضی نگاه کنیم که در آن کارول، معتاد به کوکائین، به مهمانی دعوت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Carol was paying a fleeting visit to Paris.
[ترجمه گوگل]کارول در حال بازدید زودگذر از پاریس بود
[ترجمه ترگمان]کارول \"داشت یه ملاقات زودگذر به\" پاریس \"می داد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Carol was a pleasure to work with.
[ترجمه گوگل]کارول لذت بخش بود
[ترجمه ترگمان]کارول \"از هم کاری با\" کارول \"لذت می برد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Carol answered the door as soon as I knocked.
[ترجمه گوگل]به محض اینکه در زدم کارول در را پاسخ داد
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه در زدم، کارول به در جواب داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Carol held a press conference and declared that she was innocent.
[ترجمه گوگل]کارول یک کنفرانس مطبوعاتی برگزار کرد و اعلام کرد که بی گناه است
[ترجمه ترگمان]کارول یک کنفرانس مطبوعاتی برگزار کرد و اعلام کرد که بی گناه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Carol had shed her puppy fat and was now very elegant.
[ترجمه گوگل]کارول چربی توله سگ خود را از دست داده بود و اکنون بسیار ظریف بود
[ترجمه ترگمان]کارول puppy را از خود دور کرده بود و حالا بسیار خوش پوش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Paul resented the fact that Carol didn't trust him.
[ترجمه گوگل]پل از این واقعیت که کارول به او اعتماد نداشت ناراحت بود
[ترجمه ترگمان]پاولوس از این حقیقت که کارول به او اعتماد ندارد ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He used to carol cheerfully in the morning.
[ترجمه گوگل]صبح ها با شادی سرود می خواند
[ترجمه ترگمان]صبح ها با خوش رویی به کارول عادت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Several of his friends came: Ben, Carol and Mike, for instance.
[ترجمه گوگل]چند تن از دوستانش آمدند: مثلاً بن، کارول و مایک
[ترجمه ترگمان]چند نفر از دوستانش آمدند: بن، کارول و مایک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید