1. the carnival of rio de janeiro is very famous
کارناوال ریودوژانیرو بسیار معروف است.
2. a winter sports carnival
جشنواره ی ورزش های زمستانی
3. I got some good shots of the carnival.
[ترجمه گوگل]من چند عکس خوب از کارناوال گرفتم
[ترجمه ترگمان] چندتا عکس خوب از کارنوال گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The carnival parade was a magnificent spectacle.
[ترجمه گوگل]رژه کارناوال منظره باشکوهی بود
[ترجمه ترگمان]رژه کارناوال منظره باشکوهی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The countdown to the Notting Hill Carnival is in its final hours.
[ترجمه گوگل]شمارش معکوس برای کارناوال ناتینگ هیل در آخرین ساعات خود است
[ترجمه ترگمان]شمارش معکوس to هیل Hill در ساعات پایانی خود قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We stood and watched the Carnival floats drive past.
[ترجمه گوگل]ما ایستاده بودیم و شناورهای کارناوال را تماشا می کردیم
[ترجمه ترگمان]ایستادیم و تماشا کردیم که کارناوال در حال رانندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The carnival parade is timetabled for 00 on both days.
[ترجمه گوگل]رژه کارناوال در هر دو روز ساعت 00 برنامه ریزی شده است
[ترجمه ترگمان]رژه کارناوال برای هر دو روز برگزار میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The carnival will go down in history as one of the best ever.
[ترجمه گوگل]کارناوال به عنوان یکی از بهترین های تاریخ در تاریخ ثبت خواهد شد
[ترجمه ترگمان]کارناوال در تاریخ به عنوان یکی از بهترین لحظات پیش خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It's like one enormous street carnival here.
[ترجمه گوگل]اینجا مثل یک کارناوال خیابانی عظیم است
[ترجمه ترگمان]مثل یک کارناوال بزرگ خیابانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bloomsday has turned into a carnival, attended by thousands of people who know little about James Joyce.
[ترجمه گوگل]Bloomsday به یک کارناوال تبدیل شده است که هزاران نفر در آن شرکت می کنند که اطلاعات کمی در مورد جیمز جویس دارند
[ترجمه ترگمان]Bloomsday به یک کارناوال تبدیل شده است که هزاران نفر از آن ها در مورد جیمز جویس پرس و جو می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The carnival got off to a virtually trouble-free start with the police reporting only one arrest.
[ترجمه گوگل]کارناوال تقریباً بدون دردسر شروع شد و پلیس تنها یک مورد را دستگیر کرد
[ترجمه ترگمان]کارناوال برای شروع بدون دردسر شروع شد و پلیس فقط یک بازداشت را گزارش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. People mingled happily at the carnival.
[ترجمه گوگل]مردم با خوشحالی در کارناوال با هم مخلوط شدند
[ترجمه ترگمان]مردم در کارناوال با خوشحالی آمیخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. While I was in Madrid there was a carnival.
[ترجمه گوگل]زمانی که من در مادرید بودم، یک کارناوال برگزار شد
[ترجمه ترگمان]در حالی که من در مادرید بودم، یک کارناوال وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The town springs into life during the carnival.
[ترجمه گوگل]این شهر در طول کارناوال جان می گیرد
[ترجمه ترگمان]این شهر در طول کارناوال به حیات خود ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The carnival was a magnificent spectacle.