1. The resulting effect is reminiscent of a carillon of wooden hells.
[ترجمه گوگل]اثر حاصل یادآور کاریلون جهنم های چوبی است
[ترجمه ترگمان]اثر حاصل، یادآور مسکن hells چوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But a great carillon pealing, pealing.
[ترجمه گوگل]اما یک کاریلون عالی که پوست می کند
[ترجمه ترگمان]اما صدای ناقوس بزرگی در فضا می پیچید و طنین می افکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Carillon history in the development process, experienced a shift from the entertainment and entertaining people of God functional changes.
[ترجمه گوگل]تاریخچه Carillon در روند توسعه، تجربه تغییر از سرگرمی و سرگرمی مردم خدا تغییرات عملکردی
[ترجمه ترگمان]تاریخ Carillon در فرآیند توسعه، تغییر از سرگرمی و سرگرم کردن مردم از تغییرات عملکردی خداوند را تجربه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In New Zealand the National War Memorial Carillon Tower has been cathodically protected along with a few jetties.
[ترجمه گوگل]در نیوزیلند، برج یادبود جنگ ملی Carillon به همراه چند اسکله به صورت کاتدی محافظت شده است
[ترجمه ترگمان]در نیوزیلند ساختمان یادبود جنگ ملی Carillon به همراه تعداد کمی از صخره ها مورد حمایت قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The carillon has held the post of this election candidate, the ordinary social pedagogical faculty third grade student river tin zhu (sound) election propagandist.
[ترجمه گوگل]کاریلون پست این نامزد انتخاباتی را برعهده داشته است
[ترجمه ترگمان]The پست این نامزد انتخاباتی، دانشکده آموزش اجتماعی معمولی سوم، zhu قلع (صدای)تبلیغات انتخاباتی را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the 17th century scaled-down carillons are introduced into the drawing-room: the musical clock contains a row of bells which are played by a pro grammed cylinder just like the tower carillon.
[ترجمه گوگل]در قرن هفدهم کاریون های کوچک شده به اتاق پذیرایی وارد می شوند: ساعت موسیقی شامل ردیفی از زنگ ها است که توسط یک استوانه برنامه ریزی شده درست مانند کاریلون برج نواخته می شود
[ترجمه ترگمان]در قرن هفدهم - به اتاق پذیرایی وارد شدند: ساعت موزیکال شامل یک ردیف ناقوس است که درست مانند برج tower در یک استوانه موافق اجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The note produced by a carillon depends on the length of the bar that is hit.
[ترجمه گوگل]نت تولید شده توسط کاریلون به طول میله ای که زده می شود بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]یادداشتی که توسط یک carillon تولید می شود به طول میله مورد نظر بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. State records show that the company, originally called Carillon Holdings, was established in March 200
[ترجمه گوگل]سوابق ایالتی نشان می دهد که این شرکت با نام اصلی هلدینگ کریلون در مارس 200 تاسیس شد
[ترجمه ترگمان]اسناد دولتی نشان می دهند که این شرکت که در اصل Carillon Holdings نامیده می شود در مارس ۲۰۰ تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To play a carillon.
10. There was an air of intentness about him, a concentrated purpose that set a whole carillon of alarm bells ringing.
[ترجمه گوگل]هوای غم و اندوهی در مورد او وجود داشت، هدفی متمرکز که باعث به صدا درآمدن یک کاریلون کامل از زنگ های خطر شد
[ترجمه ترگمان]او با نگاهی نافذ به او خیره شده بود که صدای ناقوس زنگ های هشدار را به صدا در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Twice a day, the square fills with people gathering to watch nearly life-size figurines act out scenes from the city's history on the famous carillon clock tower.
[ترجمه گوگل]دو بار در روز، این میدان مملو از مردمی میشود که برای تماشای مجسمههایی در اندازه واقعی صحنههایی از تاریخ شهر را در برج ساعت معروف کاریلون تماشا میکنند
[ترجمه ترگمان]دو بار در روز، مربع پر می شود از مردمی که برای تماشا کردن تقریبا به اندازه کافی زندگی در صحنه های از تاریخ شهر در برج ساعت معروف carillon تجمع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In 175 French settlers in North America began building a military fortification, Fort Carillon, on the western shore of Lake Champlain.
[ترجمه گوگل]در سال 175 مهاجران فرانسوی در آمریکای شمالی شروع به ساختن یک استحکامات نظامی به نام فورت کاریلون در ساحل غربی دریاچه شامپلن کردند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۷۵ هزار مهاجر فرانسوی در آمریکای شمالی ساخت استحکامات نظامی، فورت Carillon در ساحل غربی دریاچه Champlain را آغاز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A 28-meter staircase leads up to where the eight-bell carillon tops the tower.
[ترجمه گوگل]یک پلکان 28 متری به جایی منتهی می شود که کاریلون هشت ناقوس بالای برج قرار دارد
[ترجمه ترگمان]یک پلکان ۲۸ متری به جایی می رسد که carillon هشت زنگ در بالای برج قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In 1796 the Swiss watchmaker Antoine Favre takes out the patent on "the carillon without bells or hammers".
[ترجمه گوگل]در سال 1796 ساعت ساز سوئیسی آنتوان فاور حق ثبت اختراع "کاریلون بدون زنگ یا چکش" را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۷۹۶ الکسی Antoine، ساعت ساز سوئیسی، حق ثبت \"the را بدون زنگ یا چکش\" از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید