1. Transport was an old Caribou with brown and green camouflage paint.
[ترجمه گوگل]حمل و نقل یک کاریبوی قدیمی با رنگ استتار قهوه ای و سبز بود
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل یک گوزن شمالی قدیمی با رنگ استتار شده و سبز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Thousands of caribou perished in just the first year of this dam.
[ترجمه گوگل]تنها در اولین سال ساخت این سد، هزاران کاریبو از بین رفتند
[ترجمه ترگمان]هزاران گوزن شمالی در سال اول این سد کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The plan is designed to provide more caribou for hunters; hunting of the Delta herd has been banned since 199
[ترجمه گوگل]این طرح برای فراهم کردن کاریبوی بیشتر برای شکارچیان طراحی شده است شکار گله دلتا از سال 199 ممنوع شده است
[ترجمه ترگمان]این طرح برای تهیه caribou بیشتر برای شکارچیان طراحی شده است؛ شکار گروه دلتا از ۱۹۹ نفر ممنوع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Neither reindeer nor caribou have benefited much, since for them lack of forage is the problem.
[ترجمه گوگل]نه گوزن شمالی و نه کاریبو سود زیادی نبرده اند، زیرا برای آنها کمبود علوفه مشکل است
[ترجمه ترگمان]نه گوزن شمالی و نه گوزن شمالی بیش ترین سود را برده اند، چرا که برای آن ها کمبود علوفه مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some of these caribou have in recent years suffered greatly, at human hands.
[ترجمه گوگل]برخی از این کاریبوها در سال های اخیر به شدت از دست انسان آسیب دیده اند
[ترجمه ترگمان]برخی از این گوزن شمالی در سال های اخیر در دستان انسان به شدت رنج کشیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These are moccasins made of caribou.
[ترجمه گوگل]اینها موکاسین های ساخته شده از کاریبو هستند
[ترجمه ترگمان]این ها کالاهایی هستند که گوزن ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Attempts to reintroduce caribou, in a country now more suitable for deer or moose, have not been all that successful.
[ترجمه گوگل]تلاشها برای معرفی مجدد کاریبو، در کشوری که اکنون برای گوزن یا گوزن مناسبتر است، چندان موفق نبوده است
[ترجمه ترگمان]تلاش برای معرفی مجدد گوزن شمالی در کشوری که اکنون برای گوزن یا گوزن مناسب تر است، تمام آن تلاش ها موفقیت آمیز نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. How did the caribou first find their winter refuge?
[ترجمه گوگل]کاریبوها چگونه برای اولین بار پناهگاه زمستانی خود را پیدا کردند؟
[ترجمه ترگمان]گوزن شمالی اولین پناه گاه زمستان را چگونه پیدا کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He noticed that frozen fish and caribou meat tasted as good frozen as fresh.
[ترجمه گوگل]او متوجه شد که طعم ماهی یخ زده و گوشت کاریبو به همان اندازه که طعم تازه دارد، منجمد شده است
[ترجمه ترگمان]او متوجه شد که ماهی منجمد و گوشت گوزن شمالی، یخ زده و تازه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Caribou took off at first light.
[ترجمه گوگل]Caribou در اولین نور از زمین بلند شد
[ترجمه ترگمان]گوزن شمالی در نور اول خاموش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They still hunt whales, walrus, caribou, seal, polar bears, muskoxen, birds, and at times other less commonly eaten animals such as the Arctic Fox.
[ترجمه گوگل]آنها هنوز هم نهنگ، شیر دریایی، کاریبو، فوک، خرس قطبی، موسکوکسن، پرندگان و گاهی دیگر حیواناتی که کمتر خورده می شوند مانند روباه قطبی شکار می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها هنوز وال ها، فیل های دریایی، seal، خرس های قطبی، muskoxen، پرنده ها و گاهی کم تر از حیواناتی که عموما خورده می شوند مثل روباه قطبی را شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Male caribou start to grow antlers every spring; a transformation from bald to bedecked.
[ترجمه گوگل]کاریبوهای نر هر بهار شروع به رشد شاخ می کنند تبدیلی از کچل به گچ بری
[ترجمه ترگمان]گوزن نر هر بهار یک شاخ بزرگ خواهد داشت؛ تبدیل از طاس تا bedecked
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Reindeer, also called caribou, are everything to the Nenets: their food, clothing, shelter, transportation, even their sense of identity.
[ترجمه گوگل]گوزن شمالی که به آن کاریبو نیز میگویند، برای ننتها همه چیز است: غذا، پوشاک، سرپناه، حملونقل، حتی حس هویت آنها
[ترجمه ترگمان]Reindeer که همچنین caribou نامیده می شود همه چیز به the است: غذا، لباس، سرپناه، حمل و نقل، حتی حس هویت آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید