1. our orders were to careen and refit
دستوری که به ما داده بودند این بود که (کشتی را) درزگیری و تعمیر کنیم.
2. They careened the fishing boat to repaint the hull.
[ترجمه گوگل]آنها قایق ماهیگیری را مراقبت کردند تا بدنه را دوباره رنگ آمیزی کند
[ترجمه ترگمان] اونا به قایق ماهیگیری دست می زنن تا بدنه کشتی رو دوباره روشن کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The truck careened around the corner.
[ترجمه گوگل]کامیون در گوشه ای چرخید
[ترجمه ترگمان]کامیون در گوشه و کنار کشتی به حرکت درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He careened through foreign territories on a desperate kind of blitz.
[ترجمه گوگل]او در سرزمین های خارجی در یک نوع حمله ناامید کننده مراقبت می کرد
[ترجمه ترگمان]به گونه ای نومید از میان سرزمین های بیگانه خم می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The car careened around the corner.
[ترجمه گوگل]ماشین در گوشه ای چرخید
[ترجمه ترگمان]اتومبیل به سرعت در گوشه خیابان به حرکت درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The driver lost control and the car careened down the hill.
[ترجمه گوگل]راننده کنترل خود را از دست داد و ماشین به سمت پایین تپه حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]راننده کنترل خود را از دست داد و ماشین به طرف پایین تپه کج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The muddy road careened the truck.
[ترجمه گوگل]جاده گل آلود کامیون را جابجا می کرد
[ترجمه ترگمان]جاده گل آلود به طرف کامیون سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He stood to one side as they careened past him.
[ترجمه گوگل]در حالی که از کنارش می گذشتند، به یک طرف ایستاد
[ترجمه ترگمان]همان طور که به کنار او خم شده بودند، کنار یک طرف ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Beams and crackling wood careened down.
[ترجمه گوگل]تیرها و چوب های ترق خورده به سمت پایین فرو رفتند
[ترجمه ترگمان]پرتوه ای و ترق چوب به پایین خم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Green spots careened off its glossy hide.
[ترجمه گوگل]لکه های سبز از پوست براق آن جدا شد
[ترجمه ترگمان]خطوط سبز رنگ براق آن را کج کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then he careened after it, diving past other players.
[ترجمه گوگل]سپس او مراقب آن بود و از کنار بازیکنان دیگر غواصی کرد
[ترجمه ترگمان]سپس به دنبال آن خم شد و از کنار بازیکنان دیگر جست زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The United States appeared to be careening out of control and television recorded every conflagration and confrontation without respite night after night.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که ایالات متحده از کنترل خارج می شود و تلویزیون هر آتش سوزی و درگیری را بدون مهلت شب به شب ضبط می کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که ایالات متحده در هر آتش سوزی و رویارویی بدون وقفه پس از شب، کنترل و کنترل خود را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Five minutes passed and several police cars careened by. long black arms swung threateningly at the parked cars.
[ترجمه گوگل]پنج دقیقه گذشت و چند ماشین پلیس در حال مراقبت بودند بازوهای سیاه بلند به صورت تهدیدآمیز به سمت ماشین های پارک شده چرخیدند
[ترجمه ترگمان]پنج دقیقه گذشت و چندین اتومبیل پلیس به کشتی آمد بازوان بلند و سیاهش با حالتی تهدیدآمیز در اتومبیل های پارک شده قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The oxidants careen about, binding to and disrupting the membranes, proteins, DNA and other cell structures that make your body work.
[ترجمه گوگل]اکسیدانها به غشاها، پروتئینها، DNA و سایر ساختارهای سلولی که بدن شما را به کار میاندازند، متصل میشوند و آنها را مختل میکنند
[ترجمه ترگمان]The careen در مورد، اتصال به و مختل کردن غشا، پروتئین ها، DNA و دیگر ساختارهای سلولی که بدن شما را می سازند را مختل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید