card table

/ˈkɑːrdˈteɪbəl//kɑːdˈteɪbəl/

(امریکا - عامیانه)، ماهر در بازی با ورق، ورق باز خبره، میز (ورق) بازی (که معمولا چهار گوش است و پایه های تاشو دارد)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a small square table with folding legs, designed for playing card games.

جمله های نمونه

1. The legs on our card table collapse so we can store it in the closet.
[ترجمه گوگل]پایه های روی میز کارت ما جمع می شود تا بتوانیم آن را در کمد نگه داریم
[ترجمه ترگمان]پاها روی میز کارت خراب می شود و ما می توانیم آن را در کمد نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A card table was set up in an alcove in the living room.
[ترجمه گوگل]یک میز کارتی در یک طاقچه در اتاق نشیمن چیده شده بود
[ترجمه ترگمان]میز کارت در شاه نشین اتاق نشیمن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Their occasional evenings at the card table with the Youngs were one of John's few outside pleasures.
[ترجمه گوگل]غروب های گاه و بیگاه آنها با یانگ ها سر میز کارت یکی از معدود لذت های بیرونی جان بود
[ترجمه ترگمان]گاهی شب ها سر میز کارت با the یکی از لذت های کوچک بیرون خانه جان می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was a shaky little card table with legs of tubular metal.
[ترجمه گوگل]این یک میز کارتی کوچک لرزان با پایه های فلزی لوله ای بود
[ترجمه ترگمان]این میز یک میز کوچک و لرزان با پاهای فلزی لوله ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The old man sat playing solitaire at a card table in front of the stone fireplace.
[ترجمه گوگل]پیرمرد پشت میز کارتی جلوی شومینه سنگی نشسته بود و مشغول بازی یک نفره بود
[ترجمه ترگمان]پیرمرد با ورق بازی روی میز کارت جلوی بخاری دیواری نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They sat around the card table on rickety old chairs.
[ترجمه گوگل]دور میز کارتی روی صندلی های قدیمی ژولیده نشستند
[ترجمه ترگمان]روی میز کارت روی صندلی های کهنه و کهنه نشسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The design of the card table was based on these forms.
[ترجمه گوگل]طراحی میز کارت بر اساس این فرم ها بوده است
[ترجمه ترگمان]طراحی میز کارت براساس این اشکال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. On a Saturday afternoon they set up a card table in a corner of Prune Yard's central courtyard.
[ترجمه گوگل]بعد از ظهر یک شنبه در گوشه ای از حیاط مرکزی Prune Yard میز کارتی برپا کردند
[ترجمه ترگمان]روز شنبه بعد از ظهر یک میز کارت را در گوشه حیاط مرکزی Prune یارد نصب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The perfect solution for me has been card table with fold - up metal legs.
[ترجمه گوگل]راه حل عالی برای من میز کارتی با پایه های فلزی تاشو بوده است
[ترجمه ترگمان]راه حل کامل برای من یک میز کارت با پاهای شکسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Note that the customer credit card table has the privacy icon for the primary account number.
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که جدول کارت اعتباری مشتری دارای نماد حریم خصوصی برای شماره حساب اصلی است
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که جدول کارت اعتباری مشتری برای شماره حساب اصلی، آیکون حریم خصوصی را دارا می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A stocky blond man is slowly dealing himself a hand of solitaire on a card table in the living room.
[ترجمه گوگل]یک مرد بلوند تنومند به آرامی دستی یک نفره روی میز کارتی در اتاق نشیمن به خودش می دهد
[ترجمه ترگمان]مرد بلوند تنومندی که به آرامی دستش را روی میز قمار در اتاق نشیمن می گیرد، آهسته با خودش کلنجار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A friend spent some time recently looking for a card table.
[ترجمه گوگل]یکی از دوستان اخیراً مدتی را صرف جستجوی میز کارت کرده است
[ترجمه ترگمان]یک دوست مدتی به تازگی به دنبال یک میز کارت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I'd been provided with a sagging army cot and a card table chair.
[ترجمه گوگل]یک تخت خواب آویزان ارتشی و یک صندلی میز کارتی به من داده بودند
[ترجمه ترگمان]من با یک تخت خالی از تخت و یک صندلی روی میز آماده شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They were not sending signals to each other under the card table last night. They were probably just playing footsie.
[ترجمه گوگل]دیشب زیر میز کارت برای هم سیگنال نمی فرستادند آنها احتمالا فقط پاپوش بازی می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها دیشب آن ها را زیر میز کارت برای یکدیگر ارسال نمی کردند اونا احتمالا با پا پا بازی میکردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Our factory is one of the earliest research, development, manufacturing, sales of prepaid gas meter smart (IC card table) control valves professional manufacturers.
[ترجمه گوگل]کارخانه ما یکی از اولین تحقیقات، توسعه، ساخت، فروش دریچه های کنترل هوشمند کنتور گاز پیش پرداخت (جدول کارت آی سی) تولید کنندگان حرفه ای است
[ترجمه ترگمان]کارخانه ما یکی از قدیمی ترین تحقیقات، توسعه، تولید، فروش کنتور هوشمند کنتور هوشمند (میز کارت IC)و تولید کنندگان حرفه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• table that is intended for card games (poker table, blackjack table, etc.)

پیشنهاد کاربران

بپرس