carcinogenic

/ˌkɑːrsənoˈdʒenɪk//ˌkɑːsɪnəˈdʒenɪk/

معنی: سرطان زا
معانی دیگر: سرطان زا

جمله های نمونه

1. They are carcinogenic and cause infertility in many species.
[ترجمه گوگل]آنها سرطان زا هستند و در بسیاری از گونه ها باعث ناباروری می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها سرطان زا هستند و باعث ناباروری بسیاری از گونه ها می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This is hardly surprising: the two most carcinogenic compounds ever detected are produced by diesel engines.
[ترجمه گوگل]این به سختی تعجب آور است: دو ترکیب سرطان زا که تاکنون شناسایی شده اند توسط موتورهای دیزلی تولید می شوند
[ترجمه ترگمان]این خیلی عجیب نیست: دو most carcinogenic که تا به حال تشخیص داده شده اند توسط موتورهای دیزلی تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Organic compounds including a number of carcinogenic polycyclic aromatic hydrocarbons are also present in coal dust.
[ترجمه گوگل]ترکیبات آلی از جمله تعدادی از هیدروکربن های آروماتیک چند حلقه ای سرطان زا نیز در گرد و غبار زغال سنگ وجود دارد
[ترجمه ترگمان]ترکیبات آلی شامل تعدادی از هیدروکربن های آروماتیک carcinogenic آروماتیک نیز در گرد و غبار زغال سنگ وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Blue asbestos is known to be highly carcinogenic.
[ترجمه گوگل]آزبست آبی به عنوان بسیار سرطان زا شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]پنبه نسوز به شدت سرطان زا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Likewise, the carcinogenic action of bile may be related to the duration of exposure of gastric mucosa to biliary carcinogens.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، اثر سرطان‌زایی صفرا ممکن است با مدت زمان قرار گرفتن مخاط معده در معرض مواد سرطان‌زای صفراوی مرتبط باشد
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، عمل carcinogenic bile ممکن است مربوط به مدت زمان قرار گرفتن مخاط شکمی به biliary سرطان زا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. These have a carcinogenic effect in 39 animal species, including primates.
[ترجمه گوگل]اینها در 39 گونه جانوری، از جمله پستانداران، اثر سرطان زایی دارند
[ترجمه ترگمان]اینها اثرات carcinogenic در ۳۹ گونه جانوری از جمله primates دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cannabis smoke actually contains higher concentrations of carcinogenic polycyclic aromatic hydrocarbons ( PAHs ) than tobacco smoke.
[ترجمه گوگل]دود شاهدانه در واقع حاوی غلظت‌های بالاتری از هیدروکربن‌های آروماتیک چند حلقه‌ای سرطان‌زا (PAHs) نسبت به دود تنباکو است
[ترجمه ترگمان]دود Cannabis در واقع حاوی غلظت های بالاتر هیدروکربن های آروماتیک carcinogenic آروماتیک (PAH ها)نسبت به دود توتون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Aflatoxins and N - nitroso compounds, which are carcinogenic are frequently found in chili powder.
[ترجمه گوگل]آفلاتوکسین ها و ترکیبات N-nitroso که سرطان زا هستند اغلب در پودر فلفل قرمز یافت می شوند
[ترجمه ترگمان]ترکیبات Aflatoxins و N - nitroso، که سرطان زا هستند، معمولا در پودر فلفل چیلی یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Many PAHs are carcinogenic or are suspected to be carcinogenic.
[ترجمه گوگل]بسیاری از PAH ها سرطان زا هستند یا مشکوک به سرطان زا هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از PAH ها سرطان زا هستند یا مظنون به سرطان زا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mold and carcinogenic nitrosamines a synergistic effect.
[ترجمه گوگل]کپک و نیتروزامین های سرطان زا یک اثر هم افزایی است
[ترجمه ترگمان]قالب و سرطان زا با اثر synergistic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But discover it is a kind of carcinogenic substance before long, accordingly by taboo.
[ترجمه گوگل]اما به زودی کشف کنید که این یک نوع ماده سرطان زا است، بر این اساس توسط تابو
[ترجمه ترگمان]اما کشف کنید که آن یک نوع ماده سرطان زا، قبل از مدت ها، به دلیل تابو بودن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No credible evidence was found that aspartame is carcinogenic, neurotoxic or has or any other adverse effects when consumed even at levels many times the established ADI levels.
[ترجمه گوگل]هیچ مدرک معتبری مبنی بر سرطان زا بودن، نوروتوکسیک بودن آسپارتام یا هر گونه عوارض جانبی دیگر در صورت مصرف حتی در سطوحی چند برابر سطوح ADI یافت نشد
[ترجمه ترگمان]هیچ مدرک معتبری پیدا نشد که aspartame سرطان زا، neurotoxic یا هر اثر زیان آور دیگری که حتی در سطوح بسیار زیادی از سطوح established موجود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It be little toxic and be not carcinogenic, teratogenic . It can be degraded by microbe, and the catabolite is harmless to human, beast and aquatic animal.
[ترجمه گوگل]کمی سمی است و سرطان زا و تراتوژن نیست می تواند توسط میکروب تجزیه شود و کاتابولیت برای انسان، جانوران و آبزیان بی ضرر است
[ترجمه ترگمان]این ممکنه یه خورده مسموم شده باشه و به خاطر مصرف زیاد مورد تجاوز قرار بگیره، teratogenic ممکن است توسط microbe خوار شده باشد، و the برای انسان، حیوان و جانوران موذی، ضرری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Acute myocardial Infarction and Carcinogenic shock.
[ترجمه گوگل]انفارکتوس حاد میوکارد و شوک سرطان زا
[ترجمه ترگمان] از شوک ناشی از حمله قلبی و شوک ناشی از حمله قلبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. No manufacturing of carcinogenic or mutagenic substances.
[ترجمه گوگل]عدم تولید مواد سرطان زا یا جهش زا
[ترجمه ترگمان]تولید مواد سرطان زا و یا مواد mutagenic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سرطان زا (صفت)
carcinogenic

انگلیسی به انگلیسی

• concerning or containing a carcinogen (substance or agent that causes cancer)
something that is carcinogenic is likely to cause cancer; a medical term.

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : carcinogen / carcinogenicity
✅️ صفت ( adjective ) : carcinogenic
✅️ قید ( adverb ) : _
سرطانزا

بپرس