carcinogenic

/ˌkɑːrsənoˈdʒenɪk//ˌkɑːsɪnəˈdʒenɪk/

معنی: سرطان زا
معانی دیگر: سرطان زا
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. They are carcinogenic and cause infertility in many species.
[ترجمه ترگمان]آن ها سرطان زا هستند و باعث ناباروری بسیاری از گونه ها می شوند
[ترجمه گوگل]آنها سرطان زا هستند و موجب ناباروری در بسیاری از گونه ها می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This is hardly surprising: the two most carcinogenic compounds ever detected are produced by diesel engines.
[ترجمه ترگمان]این خیلی عجیب نیست: دو most carcinogenic که تا به حال تشخیص داده شده اند توسط موتورهای دیزلی تولید می شوند
[ترجمه گوگل]این به سختی تعجب آور است که دو ترکیبات سرطانزا که تا کنون شناسایی شده اند توسط موتورهای دیزلی تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Organic compounds including a number of carcinogenic polycyclic aromatic hydrocarbons are also present in coal dust.
[ترجمه ترگمان]ترکیبات آلی شامل تعدادی از هیدروکربن های آروماتیک carcinogenic آروماتیک نیز در گرد و غبار زغال سنگ وجود دارند
[ترجمه گوگل]ترکیبات ارگانیک شامل تعدادی از هیدروکربن های آروماتیک چند حلقه ای سرطانزا نیز در گرد و غبار ذغال سنگ وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Blue asbestos is known to be highly carcinogenic.
[ترجمه ترگمان]پنبه نسوز به شدت سرطان زا است
[ترجمه گوگل]آزبست آبی شناخته شده به شدت سرطان زا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Likewise, the carcinogenic action of bile may be related to the duration of exposure of gastric mucosa to biliary carcinogens.
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، عمل carcinogenic bile ممکن است مربوط به مدت زمان قرار گرفتن مخاط شکمی به biliary سرطان زا باشد
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، کارسینوژن صفراوی ممکن است به مدت زمان قرارگیری مخاطی معده به سرطانهای صفراوی مرتبط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. These have a carcinogenic effect in 39 animal species, including primates.
[ترجمه ترگمان]اینها اثرات carcinogenic در ۳۹ گونه جانوری از جمله primates دارند
[ترجمه گوگل]این ها دارای یک ماده سرطان زا در 39 گونه حیوانی، از جمله اولات ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cannabis smoke actually contains higher concentrations of carcinogenic polycyclic aromatic hydrocarbons ( PAHs ) than tobacco smoke.
[ترجمه ترگمان]دود Cannabis در واقع حاوی غلظت های بالاتر هیدروکربن های آروماتیک carcinogenic آروماتیک (PAH ها)نسبت به دود توتون است
[ترجمه گوگل]دود کانابیس عمدتا حاوی غلظت های بالاتر از هیدروکربن های آروماتیک چندساله سرطانزا (PAH ها) از دود سیگار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Aflatoxins and N - nitroso compounds, which are carcinogenic are frequently found in chili powder.
[ترجمه ترگمان]ترکیبات Aflatoxins و N - nitroso، که سرطان زا هستند، معمولا در پودر فلفل چیلی یافت می شوند
[ترجمه گوگل]آفلاتوکسین ها و ترکیبات N - نیتروروس که سرطان زا هستند، اغلب در پودر چیلی یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Many PAHs are carcinogenic or are suspected to be carcinogenic.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از PAH ها سرطان زا هستند یا مظنون به سرطان زا هستند
[ترجمه گوگل]بسیاری از PAH ها سرطان زا هستند یا مظنون به سرطان زایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mold and carcinogenic nitrosamines a synergistic effect.
[ترجمه ترگمان]قالب و سرطان زا با اثر synergistic
[ترجمه گوگل]متیل و سرطان زا نیترزامین یک اثر سینرژیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But discover it is a kind of carcinogenic substance before long, accordingly by taboo.
[ترجمه ترگمان]اما کشف کنید که آن یک نوع ماده سرطان زا، قبل از مدت ها، به دلیل تابو بودن است
[ترجمه گوگل]اما کشف آن یک نوع مواد سرطان زا است قبل از مدت طولانی، با توجه به تابو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No credible evidence was found that aspartame is carcinogenic, neurotoxic or has or any other adverse effects when consumed even at levels many times the established ADI levels.
[ترجمه ترگمان]هیچ مدرک معتبری پیدا نشد که aspartame سرطان زا، neurotoxic یا هر اثر زیان آور دیگری که حتی در سطوح بسیار زیادی از سطوح established موجود باشد
[ترجمه گوگل]هیچ شواهد معتبری مبنی بر اینکه آسپارتام سرطان زا، عصبی و یا هر گونه عوارض جانبی دیگر حتی در سطوح بسیار زیاد از سطوح ADI ایجاد شده وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It be little toxic and be not carcinogenic, teratogenic . It can be degraded by microbe, and the catabolite is harmless to human, beast and aquatic animal.
[ترجمه ترگمان]این ممکنه یه خورده مسموم شده باشه و به خاطر مصرف زیاد مورد تجاوز قرار بگیره، teratogenic ممکن است توسط microbe خوار شده باشد، و the برای انسان، حیوان و جانوران موذی، ضرری ندارد
[ترجمه گوگل]آن کمی سمی و سرطان زا نیست، teratogenic این می تواند توسط میکروب تضعیف شود و کاتابولیت برای حیوانات انسان، جانور و آبزی بی ضرر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Acute myocardial Infarction and Carcinogenic shock.
[ترجمه ترگمان] از شوک ناشی از حمله قلبی و شوک ناشی از حمله قلبی
[ترجمه گوگل]انفارکتوس حاد قلب و شوک سرطان زا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. No manufacturing of carcinogenic or mutagenic substances.
[ترجمه ترگمان]تولید مواد سرطان زا و یا مواد mutagenic
[ترجمه گوگل]هیچ تولید مواد سرطان زا یا موتاژنیک تولید نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سرطان زا (صفت)
carcinogenic

به انگلیسی

• concerning or containing a carcinogen (substance or agent that causes cancer)
something that is carcinogenic is likely to cause cancer; a medical term.

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما