1. Cadmium is a carcinogen that can also damage the kidneys.
[ترجمه گوگل]کادمیوم یک ماده سرطان زا است که می تواند به کلیه ها نیز آسیب برساند
[ترجمه ترگمان]کادمیم a است که می تواند به کلیه ها آسیب برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Trichloroethene, a probable human carcinogen, can cause liver damage and genetic mutations in both human and animal populations.
[ترجمه گوگل]تری کلرواتن، یک سرطانزای احتمالی برای انسان، میتواند باعث آسیب کبدی و جهشهای ژنتیکی در جمعیت انسان و حیوان شود
[ترجمه ترگمان]Trichloroethene ممکن است باعث آسیب کبد و جهش های ژنتیکی در هر دو جمعیت انسان و حیوان شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One plasticiser, known as DEHP, is a possible carcinogen, and thought capable of wreaking havoc with children's reproductive organs.
[ترجمه گوگل]یکی از نرمکنندهها، معروف به DEHP، سرطانزای احتمالی است و تصور میشود که میتواند اندامهای تولید مثلی کودکان را ویران کند
[ترجمه ترگمان]One که به نام DEHP شناخته می شود a احتمالی محسوب می شود و فکر می کند که قادر به ایجاد خرابی با اندام های تولید مثل کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Lipsticks contain the carcinogen Polymethyl Methacrylate, among others.
[ترجمه گوگل]رژ لب ها حاوی ماده سرطان زا پلی متیل متاکریلات هستند
[ترجمه ترگمان]lipsticks (lipsticks the Polymethyl methacrylate methacrylate)در بین دیگران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Scientists have discovered that eat vitamin-rich food, strong carcinogen nitrosamine can block the synthesis and reduce the incidence of stomach and esophageal cancer.
[ترجمه گوگل]دانشمندان کشف کرده اند که خوردن مواد غذایی غنی از ویتامین، نیتروزامین قوی سرطان زا می تواند سنتز را مسدود کرده و بروز سرطان معده و مری را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]دانشمندان کشف کرده اند که غذاهای غنی از ویتامین، carcinogen strong strong می توانند سنتز را مسدود کرده و سرطان معده و esophageal را کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nitrosamines: nitrosamine compounds is a very strong carcinogen category, in 100 different nitrosamines in a variety of animals from 10 of esophageal cancer.
[ترجمه گوگل]نیتروزامین ها: ترکیبات نیتروزامین یک دسته سرطان زا بسیار قوی است که در 100 نیتروزامین مختلف در انواع حیوانات از 10 مورد سرطان مری وجود دارد
[ترجمه ترگمان]Nitrosamines: ترکیبات nitrosamine یک طبقه بندی کننده بسیار قوی (carcinogen)در ۱۰۰ N متفاوت در انواعی از حیوانات از ۱۰ سرطان esophageal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Perchloroethylene is a known carcinogen and even short term exposure to it can cause all sorts of central nervous system related problems.
[ترجمه گوگل]پرکلرواتیلن یک سرطان زا شناخته شده است و حتی قرار گرفتن کوتاه مدت در معرض آن می تواند انواع مشکلات مربوط به سیستم عصبی مرکزی را ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]Perchloroethylene یک carcinogen شناخته شده و حتی در معرض قرار گرفتن کوتاه مدت است که می تواند منجر به تمام انواع مشکلات مربوط به سیستم عصبی مرکزی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Cankered material can produce effluvial carcinogen aldehyde .
[ترجمه گوگل]مواد شانکر شده می توانند آلدئید سرطان زا تولید کنند
[ترجمه ترگمان]مواد cankered می توانند effluvial carcinogen را تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Lead toxic to multiple organ systems animal carcinogen.
[ترجمه گوگل]سرب سمی برای سیستم های چندگانه سرطان زا حیوانات
[ترجمه ترگمان]Lead سمی را به سیستم های متعدد عضو carcinogen تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Chemical carcinogens generally require metabolic conversion to some form of " ultimate " carcinogen.
[ترجمه گوگل]سرطانزاهای شیمیایی معمولاً نیازمند تبدیل متابولیک به نوعی سرطانزای «نهایی» هستند
[ترجمه ترگمان]سرطان زا شیمیایی به طور کلی نیازمند تبدیل متابولیک به نوعی of \"نهایی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In addition, perchloroethylene has been named a "probable carcinogen " by the International Association for Research on Cancer.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، پرکلرواتیلن توسط انجمن بین المللی تحقیقات سرطان به عنوان یک "سرطان زا احتمالی" نامگذاری شده است
[ترجمه ترگمان]به علاوه، به عنوان \"carcinogen احتمالی\" توسط انجمن بین المللی تحقیقات در مورد سرطان نام گذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The AEL and combined carcinogen lists in the SHE office files are the sources for obtaining this information.
[ترجمه گوگل]فهرست های AEL و ترکیبی سرطان زا در پرونده های دفتر SHE منابعی برای به دست آوردن این اطلاعات هستند
[ترجمه ترگمان]The و carcinogen combined در فایل های دفتر او منابعی برای دستیابی به این اطلاعات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The banned food colouring Sudan a carcinogen, has been discovered in batches of roast chicken wings and chicken burgers on sale at KFC fast food outlets in China.
[ترجمه گوگل]رنگ خوراکی ممنوعه سودان که سرطانزا است، در دستههایی از بالهای مرغ کباب و برگر مرغ که در فستفودهای KFC در چین به فروش میرسد، کشف شده است
[ترجمه ترگمان]مواد غذایی ممنوع کننده (colouring)در Sudan (carcinogen)در دسته هایی از مرغ سرخ شده و همبرگر در معرض فروش در رستوران های فست فود در چین کشف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Chipboard and other pressed wood products are made with a resin containing formaldehyde, an irritant and suspected carcinogen.
[ترجمه گوگل]نئوپان و سایر محصولات چوبی فشرده با رزین حاوی فرمالدئید، محرک و مشکوک به سرطانزا ساخته میشوند
[ترجمه ترگمان]chipboard و دیگر محصولات چوبی فشرده با رزین حاوی فرمالدهید، irritant و carcinogen احتمالی ایجاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید